التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "القدرات والمهارات" في الفرنسية

des capacités et des compétences
les capacités et les compétences
capacités et compétences
les capacités, compétences
des capacités et des talents
158- يمكّن هذا البرنامج العاطلين عن العمل من اكتساب القدرات والمهارات اللازمة لزيادة حظوظهم في الحصول على عمل.
Ce programme permet à des chômeurs d'acquérir des capacités et des compétences propres à augmenter leurs chances de trouver un emploi.
"تقاس درجة التنمية في بلد ما بدرجة تَطَور القدرات والمهارات لدى موارده البشرية"()
«Un pays ne peut être développé que dans la mesure des capacités et des compétences de ses ressources humaines»
15- ضمان وجود القدرات والمهارات اللازمة لتيسير وتنظيم الاستثمار الخاص في البنية التحتية.
S'assurer les capacités et les compétences requises pour faciliter et réglementer l'investissement privé dans l'infrastructure.
(ج) تطوير القدرات والمهارات التقنية للاضطلاع بصورة فعالة لوضع تقييمات متكاملة بشأن درجة التأثر والتكيف ووضع استراتيجيات وطنية للتنفيذ؛
c) Acquérir les capacités et les compétences techniques voulues pour mener à bien des évaluations intégrées de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation et définir des stratégies nationales de mise en œuvre;
وستعزز الجهات المانحة القدرات والمهارات الخاصة بها كي تكون أقدر على الاستجابة لاحتياجات البلدان النامية.
Les donneurs étofferont leurs propres capacités et compétences afin d'être mieux à même de répondre aux besoins des pays en développement;
ويعد اكتساب القدرات والمهارات أمراً هاماً بالنسبة للشباب إذا ما أريد لهم الاندماج في المجتمع بطريقة أفضل.
Il est essentiel que les jeunes puissent acquérir des capacités et des compétences pour mieux s'intégrer à la société.
ثم إن تطوير القدرات والمهارات المحلية أمر أساسي لتلك البلدان لكي تستفيد من الفرص التي قد تتيحها حركة المعرفة المتنامية.
Le renforcement des capacités et des compétences locales est également primordial pour que ces pays puissent tirer parti des possibilités qui peuvent résulter de la plus grande mobilité des connaissances.
وستُساعد على تحسين القدرات والمهارات المهنية من أجل تحقيق قطاع نقل جوي إقليمي أكثر كفاءة وفعالية.
En aidant à améliorer les capacités et les compétences, il permettra d'accroître l'efficacité et la rentabilité du transport aérien régional.
ج) تكثيف التعاون على المستوى القطري عن طريق تجميع الموارد وتقاسم القدرات والمهارات الموجودة في المكاتب الميدانية؛
c) Intensifier la collaboration au niveau des pays en mettant en commun les ressources et en partageant les capacités et les compétences existantes dans les bureaux extérieurs;
ومن خلال إشراك فاعلين متنوعين، سوف يكفل هذا النهج التطوير التفاعلي لمجموعات القدرات والمهارات للفريق المسؤول عن المشروع في الموقع.
La participation de tous ces intervenants permettra de développer de manière coordonnée les capacités et les compétences de l'équipe chargée de mener le projet sur le terrain.
39- وأضاف قائلاً إن حملة توظيف رئيسية تجري الآن، وإن حوالي ثلاثين شخصا سيوظفون في الوحدات التقنية لتعزيز القدرات والمهارات التنفيذية داخل المنظمة.
Une campagne de recrutement de grande envergure est en cours et une trentaine de nouveaux fonctionnaires seront recrutés dans les unités techniques pour renforcer les capacités et les compétences de l'Organisation en matière d'exécution.
وعلاوة على ذلك، أبلغت الدول عن استمرار الجهود لتطوير القدرات والمهارات المهنية على الصعيدين الوطني والمحلي في مجال إصلاح قضاء الأحداث.
En outre, les États ont mentionné la poursuite de leurs efforts en vue d'acquérir des capacités et des compétences professionnelles nationales et locales adaptées en vue d'une réforme de la justice pour enfants.
)ج(بناء القدرات والمهارات فيما بين الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني عامة، والقطاع الخاص، وافراد؛
c) Créer des capacités et des compétences dans les secteurs suivants : administrations publiques, organisations non gouvernementales, société civile en général, secteur privé et particuliers;
5 - إلحاق المستفيدين من المساعدات التي يقدمها الصندوق بالبرامج التدريبية لإكسابهم القدرات والمهارات الفنية والمهنية التي تمكنهم من العمل.
Faire participer les bénéficiaires des subventions accordées par le Fonds à des programmes de formation afin de les doter des capacités et des compétences techniques et professionnelles qui leur permettent de travailler.
البلدان التي تضم برامج لبناء القدرات والمهارات بين صفوف الأطفال والمراهقين الأشد حرماناً واستبعاداً من أجل المساهمة في الحلول والابتكارات اللازمة لقيام مجتمعات محلية آمنة وصحية ومسالمة
Pays dotés de programmes de renforcement des capacités et des compétences auprès des enfants et adolescents les plus défavorisés et exclus afin de contribuer à la recherche de solutions et d'innovations pour parvenir à des communautés sûres, prospères et pacifiques
٤٠- وفي المغرب، اتخذت الحكومة إجراءات لتحسين القدرات والمهارات في مجال تقنيات التحري الجديدة، فضلا عن تعزيز التنسيق فيما بين الدوائر ذات الصلة، والتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
Au Maroc, le Gouvernement a pris des mesures pour améliorer les capacités et les compétences en ce qui concerne les nouvelles techniques d'enquête ainsi que pour intensifier la coordination entre les services concernés et la coopération régionale et internationale.
ويجري التركيز على دعم القدرات والمهارات الوطنية لتمكين الحكومات من إدارة الجهود انمائية للبلد إدارة كاملة، ومن تحقيق اعتماد الوطني على الذات.
L'accent est mis sur le renforcement des capacités et des compétences nationales pour permettre aux gouvernements de gérer pleinement les efforts de développement du pays et de parvenir à l'autonomie.
)و(تنمية القدرات والمهارات الزمة لستعراض الدوري حوال واتجاهات البيئة والتنمية من خل الدراسات الوطنية واقليمية المتعلقة بآخر التطورات في مجال التجارة الدولية والتنمية المستدامة؛
f) Développer les capacités et les compétences afin d'étudier périodiquement la situation et les tendances de l'environnement et du développement grâce à des bilans nationaux et régionaux du commerce international et du développement durable;
وشدّد السيد هالباب على ضرورة أن يعالج النظام الجديد لتغير المناخ مسألة تطوير القدرات والمهارات اللازمة لمشاركة جماهيرية فعالة وأن يراعي مرفق البيئة العالمية هذه المسألة.
Le représentant a souligné que la question du renforcement des capacités et des compétences aux fins d'une véritable participation publique devait être abordée dans le nouveau régime relatif aux changements climatiques et devrait être examinée par le Fonds pour l'environnement mondial.
يمكن فيها للأفراد أن يطوروا ويحدثوا القدرات والمهارات الضرورية التي يحتاجونها لتمكينهم من أن يكونوا مستخدمين على نحو منتج من أجل تحقيق تكاملهم الذاتي وتوفير الرفاه العام؛
Les individus puissent acquérir et actualiser les capacités et les compétences nécessaires leur permettant de travailler de manière productive pour leur épanouissement personnel et le bien-être collectif;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 74. المطابقة: 74. الزمن المنقضي: 125 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo