التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "القضاة" في الفرنسية

اقتراحات

أُعد تقرير بشأن إعادة توزيع القضاة إلى الشمال.
Un rapport a été élaboré sur le rétablissement du système judiciaire dans le nord.
وهذا استقل مكفول بإجراء محدد يتعلق بتعيين وانتخاب القضاة.
Cette indépendance est garantie par une procédure particulière de désignation et d'élection des juges.
وهناك بين القضاة والمحامين نسبة كبيرة من النساء.
Il y a aussi une importante proportion de femmes parmi les magistrats et les avocats.
ولا يجوز للجنة تخفيض مرتبات القضاة وحدهم.
La commission ne peut réduire uniquement les salaires des juges et magistrats.
وستتخذ تدابير مماثلة في إطار تدريب القضاة والمحامين.
Des mesures similaires doivent être prises dans le cadre de la formation des juges et des avocats.
المادة 163 من الدستور وقانون شروط اختيار القضاة
Article 163 de la Constitution et Code de procédure pour la sélection des juges
وينبغي لجمعية الدول اطراف أن تنتخب القضاة.
Les juges devraient être élus par l'Assemblée des États parties.
فريق من القضاة مدعوون لتبادل اراء حول
Un groupe de magistrats est invité à échanger des vues sur
كما رفض القضاة الحجة القائمة على الحرية الدينية.
La Cour a également rejeté l'argument fondé sur la liberté de religion.
كفاءة إدارة نظام القضاة المخصصين في محكمة العدل الدولية
Amélioration du fonctionnement du système des juges ad hoc de la Cour internationale de Justice
فكل هذه الأمور تعرِّض القضاة لضغوط سياسية وتهدِّد استقلاليتهم وحيادهم.
Ces éléments exposent les juges à des pressions politiques et compromettent leur indépendance et leur impartialité.
ووافق القضاة عموما على التوجهات الرئيسية الواردة ضمن التقرير.
D'une manière générale, les juges ont adhéré aux grandes orientations contenues dans le rapport.
ولا يزال القضاة ينفذون تدابير لتدعيم المهام القضائية وللإسراع بالمحاكمات.
Les juges ont continué de mettre en oeuvre des mesures pour améliorer les fonctions judiciaires et accélérer les procès.
ويحكم القضاة في قضايا رئيسية تتعلق بسيادة الدول.
Les juges se prononcent sur des questions majeures liées à la souveraineté des États.
27- ويكفل رئيس الجمهورية استقلالية القضاة.
Le Président de la République est garant de l'indépendance de la magistrature.
ويضطلع القضاة والمدعون العامون بمهامهم وفقاً لمبدأي الاستقلال والنزاهة.
Les juges et les procureurs exercent leurs fonctions conformément aux principes de l'indépendance des tribunaux.
70- وتتولى المجالس الحكومية المحلية انتخاب القضاة غير المحترفين.
Les juges non professionnels sont élus par les conseils d'administration des collectivités locales.
وبإمكان القضاة التركيز على المحاكمة والحفاظ على المسافة المناسبة تجاه الطرفين.
Les juges peuvent se concentrer sur le procès et garder la bonne distance à l'égard des parties.
الرابع - المؤسسات والكنائس وشخصيات القضاة ومنظمات المجتمع المدني والمنظمـات
IV. Autres institutions, églises, magistrats, organisations de la société civile,
ويتمتع القضاة بالاستقلال في ممارستهم لمهامهم.
Les juges sont indépendants dans l'exercice de leurs fonctions.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 15213. المطابقة: 15213. الزمن المنقضي: 135 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo