التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الكامل لحقوق" في الفرنسية

intégral des droits
pleinement les droits
intégrale des droits
complète des droits
total des droits
ensemble des droits
totale des droits
pleinement de leurs droits
strict des droits
absolu des droits
pleine et entière des droits
intégralement les droits
plein exercice des droits
gamme des droits

اقتراحات

222
69
16- اتخاذ التدابير القانونية والإدارية الملائمة واعتماد خطة العمل الوطنية لتأمين الامتثال الكامل لحقوق الشعوب الأصلية (أوزبكستان)؛
Prendre les mesures juridiques et administratives appropriées et adopter le plan d'action national pour garantir le respect intégral des droits des populations autochtones (Ouzbékistan);
ولذلك، فإن الإعمال الكامل لحقوق المرأة البرازيلية مرتهن بتجسيد الفرع القضائي قيم المساواة والديمقراطية الواردة في دستور عام 1988.
Par conséquent, le respect intégral des droits des femmes brésiliennes dépend de l'intégration par le pouvoir judiciaire des valeurs égalitaires et démocratiques émanant de la Constitution de 1988.
وما برحنا نذكر جميع أطراف الصراع بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان والامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي.
Nous continuons à rappeler à toutes les parties au conflit qu'elles doivent respecter pleinement les droits de l'homme et s'acquitter de leurs obligations au titre du droit international humanitaire.
إن التزام أوغندا باحترام الكامل لحقوق انسان والتمتع بها على المستوى العالمي، معروف تماما.
La volonté de l'Ouganda de respecter pleinement les droits de l'homme universels est bien connue.
وجاءت الدراسات عن هذا الماضي في إطار مشروع تاريخي لنشر الديمقراطية والسلم واحترام الكامل لحقوق انسان.
Les enquêtes sur ce passé se sont inscrites dans un projet historique de démocratisation, de paix et de respect intégral des droits de l'homme.
وتؤكد الأرجنتين التزامها القوي بسيادة القانون والنظام الدستوري، والحفاظ على المؤسسات الديمقراطية والسلام الاجتماعي والاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
L'Argentine réaffirme son attachement indéfectible à l'état de droit, à l'ordre constitutionnel, à la préservation des institutions démocratiques, à la paix sociale et au respect intégral des droits de l'homme.
وتبقى الولايات القطرية المخصَّصة المواضيعية المستقلّة حيوية لتحقيق التنفيذ الكامل لحقوق الإنسان للجميع.
Les mandats thématiques et par pays indépendants restent essentiels pour assurer la pleine mise en œuvre des droits de l'homme pour tous.
30- وتُعَدّ مكافحة جميع المجموعات بشفافية شرطاً للإعمال الكامل لحقوق الإنسان.
La transparence de la lutte contre tous les groupes est indispensable pour garantir le plein exercice des droits de l'homme.
وترى الولايات المتحدة أن الشعب الكوبي يستحق حكومة ملتزمة بالديمقراطية والإحترام الكامل لحقوق الإنسان.
Les États-Unis d'Amérique estiment que le peuple cubain mérite un gouvernement soucieux de démocratie et du respect sans réserve des droits de l'homme.
)ب(ضمان اعمال الكامل لحقوق انسان؛
b) Garantir la pleine application des droits de l'homme;
وأوغندا ملتزمة باحترام الكامل لحقوق انسان والتمتع الشامل بها.
L'Ouganda est attaché au plein respect des droits de l'homme dont la jouissance doit être universelle.
وهكذا يمنح الميثاق المرأة الحق في اعمال الكامل لحقوق انسان الخاصة بها.
La Charte confère donc aux femmes le droit d'exercer pleinement leurs droits fondamentaux.
(د) ضمان التنفيذ الكامل لحقوق الإنسان للمرأة والطفلة؛
c) Garantie de la pleine réalisation des droits fondamentaux des femmes et des petites filles;
ثالثاً - العقبات المستمرة أمام الإعمال الكامل لحقوق الشعوب الأصلية
III. Obstacles entravant encore la pleine réalisation des droits des peuples autochtones
وبرغم هذه التطورات، لا يزال هناك عدد من التحديات الماثلة أمام الإعمال الكامل لحقوق الإنسان.
En dépit de ces progrès, divers obstacles à la pleine réalisation des droits de l'homme persistent.
لذلك ندعو إلى الامتثال الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في منطقة البلقان الغربية.
Nous appelons donc à un respect strict des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans les Balkans occidentaux.
وتخضع قوات الشرطة للقانون وتتقيد بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان حسبما ورد في الدستور.
Les forces de police sont soumises à la loi et elles doivent respecter strictement les droits de l'homme tels que définis dans la Constitution.
ويتحمل كل بلد المسؤولية الأولى عن تنميته الخاصة وعن التطبيق الكامل لحقوق الإنسان.
Chaque pays est le premier responsable de son propre développement et de la pleine réalisation des droits de l'homme.
80- قد يستلزم الإعمال الكامل لحقوق الإنسان مقايضات معقدة تكون أكثر صعوبة في حالات الأزمات الاقتصادية.
La pleine réalisation des droits de l'homme peut nécessiter des compromis complexes, qui sont encore plus difficiles en période de crise économique.
ويرمي الجزء الثاني أيضاً إلى إزالة العراقيل التي تحول دون التطبيق الكامل لحقوق المرأة في تشاد.
Elle a également pour objet d'ôter les freins qui empêchent l'application complète des droits des femmes au Tchad.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 282. المطابقة: 282. الزمن المنقضي: 143 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo