التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الكريمة" في الفرنسية

décent
digne
généreuse
aimable
dignité
de la crème
décente gemmes
hospitalité
généreux
précieux

اقتراحات

بيان شفوي: "قوة الأعمال الكريمة ومساندتها".
Déclaration orale: "Un travail décent, source de force et de soutien"
بيان أصدرته منظمة العمل الدولية في "مناظير فلسفية وروحية عن الأعمال الكريمة".
Déclaration publiée par l'OIT dans les "Perspectives philosophiques et spirituelles d'un travail décent".
وتعتبر المعاهدات أو الاتفاقات المتعلقة باحترام المهاجرين ومعاملتهم الكريمة أساسية.
Il est indispensable de conclure des traités ou des accords sur le respect et le traitement digne des immigrants.
غير أن الأسوأ من كل هذا هو صمت الشعوب الكريمة.
Pire que tout, toutefois, est le silence d'un peuple digne.
أجل، أتيت للحصول على مُساعدتك الكريمة
Oui, je viens demander votre aide généreuse.
ونرحب بالمبادرة الكريمة المقدمة من حكومة لاو لاستضافة المجتمع الأول للدول الأطراف.
Nous remercions chaleureusement le Gouvernement lao de son offre généreuse d'accueillir la première Réunion.
"وإذ يرحب بالدعوة الكريمة التي قدمتها حكومة تونس باستضافة المؤتمر التاسع"،
"Se félicitant de la généreuse proposition qu'a faite le Gouvernement tunisien d'accueillir le neuvième Congrès,";
ومن الواضح أن الأمر يقتضي بذل جهود إضافية لتهيئة الشروط اللازمة للعودة الكريمة والمستدامة.
Des efforts supplémentaires sont manifestement requis pour créer les conditions permettant un rapatriement digne et durable.
33- وأعربت نيجيريا عن تقديرها للمساعدة الكريمة التي تقدمها كوبا للبلدان النامية.
Le Nigéria s'est félicité de l'aide généreuse offerte par Cuba aux pays en développement.
فهي تشمل اندماج المحاربين المسلحين في الحياة المدنية الكريمة والتصالح مع قيادة الطالبان.
Il porte sur la réinsertion des combattants armés dans une vie civile digne et sur la réconciliation des dirigeants des Taliban.
وتقر العدالة بحق الجميع في التمتع بالسكينة والسلام والحياة الكريمة.
La justice reconnaît à tous le droit à la tranquillité, à la paix et à une vie digne.
ويلتزم وفدانا بالعمل البناء من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تلك المبادرة الكريمة.
Nos délégations s'engagent à œuvrer constructivement à la réalisation d'un consensus concernant cette généreuse initiative.
وكالات الاتجار بالأحجار الكريمة والمعادن النفيسة.
Les établissements de négoce de pierres précieuses et de métaux;
الأنشطة المتصلة بتجارة المجوهرات والأحجار والمعادن الكريمة؛
Les activités liées au commerce de bijoux, de pierres précieuses et de métaux précieux;
جي, هاك الكريمة المخفوقة الذتي أردتّها للعشاء
G, voilà la crème fouettée que tu voulais pour le dîner.
انا ووالدك استخدمنا الكريمة بأكملها الليلة الماضية
On a utilisé toute la chantilly avec ton père hier soir.
كعكة كبيرة مع الكثير من الكريمة ؟
Un gros gâteau avec plein de crème, tu veux?
وأود أن استرعي انتباه الوفود الكريمة إلى هذا المبدأ أخير.
J'aimerais appeler l'attention des membres de l'Assemblée sur un dernier principe.
إنني متأثر تأثرا عميقا بهذه اللمحة الكريمة، وأشعر بامتنان عظيم.
Je suis profondément touché par ce geste généreux, dont je suis immensément reconnaissant.
ويتطلب تحقيق هذا الهدف استراتيجية شاملة تستعيد أوضاع العمالة التامة المنتجة الكريمة.
La réalisation de cet objectif exige une stratégie générale permettant de retrouver les conditions propices au plein emploi, un emploi productif et digne.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 914. المطابقة: 914. الزمن المنقضي: 126 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo