التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الكرّاسات" في الفرنسية

brochures
fascicules
cahiers
dépliants
carnets
manuels
prospectus
نجم انخفاض الناتج بالنسبة لعدد الكراسات والملصقات عن انخفاض الطلب
Produit inférieur aux prévisions pour les brochures et les affiches du fait d'une demande réduite
المشردين داخلياً إتاحة هذه الكراسات عند معظم نقاط الدخول/الخروج على حدود روسيا.
Disponibilité de ces brochures à la plupart des postes frontières de la Fédération de Russie.
وصدرت أيضا بعض الكراسات لعام 2002 والبعض الآخر لا يزال قيد الإعداد.
Certains fascicules de l'année 2002 sont déjà publiés et les autres sont en préparation.
ووقت إعداد هذا التقرير، نشرت كل الكراسات في سلسلة "التقارير" لعامي 2002 و2003 وإلى شباط/ فبراير 2004.
À la date de l'élaboration du présent rapport, tous les fascicules de la série des Recueils, pour les années 2002 et 2003 et jusqu'en février 2004, ont été publiés.
و في هذه الكراسات سوف تجدون هذه اللمحات الصغيرة القصيرة للحظات و تجارب و أشخاص قابلتهم.
Et dans ces cahiers vous pouvez trouver ces petits aperçus des moments et des expériences et des personnes que je rencontre.
وتوقفت عن العمل بعض مؤسسات إنتاج المواد التعليمية، و سيما المطابع التي تطبع الكتب المدرسية والمصانع التي تصنع الكراسات وأثاث المدارس)الطاوت، والكراسي، والسبورات(.
Certaines installations produisant pour l'enseignement ont cessé de fonctionner, en particulier les imprimeries où les manuels scolaires sont imprimés et les usines qui produisent les cahiers et le mobilier scolaire (pupitres, chaises et tableaux).
ونظرا لأن العديد من الكراسات قد نشر منذ ذلك التاريخ، فمن المعتزم نشر ملحق في أواخر عام 2000.
Étant donné le grand nombre de fascicules parus depuis cette date, un supplément est prévu pour la fin de l'année 2000.
ويشمل تقدير التكلفة)٠٠٠ ٥ دور(تكلفة الكراسات والوسائل التعليمية ودفع بدل اقامة اليومي المقرر حسب اقتضاء.
La prévision de dépenses (5000 dollars) couvre le coût des brochures et des matériels didactiques ainsi que le versement, le cas échéant, d'une indemnité journalière de subsistance.
على أنه يفترض أن تكون هذه الكراسات، التي تتكون من عدة مئات من الصفحات جاهزة مع نهاية هذا العام.
Ces fascicules, représentant plusieurs centaines de pages, devraient toutefois sortir de presse avant la fin de la présente année.
وأشار إلى أن الصندوق يعالج مشاكل أو أهدافا محددة ذات رسالات ملائمة تستهدف جماهير بعينها ومستخدما أكثر الأدوات فعالية، ومنها وسائل الإعلام ونشر الكراسات وعقد الاجتماعات المباشرة مع الأطراف وإيفاد السفراء الخاصين.
Il a noté que le Fonds abordait des problèmes ou des objectifs spécifiques à travers des messages ciblés faisant appel aux outils les plus efficaces : médias, brochures, rencontres directes et ambassadeurs spéciaux, entre autres.
كما تشمل الأنشطة الترويجية نشر إعلانات في مجلات متخصصة، وتوزيع الكراسات في المركز، وإصدار المنشورات المشتركة مع الشركاء في السوق.
Les activités de promotion ont également consisté à faire des insertions dans des revues spécialisées, à distribuer des brochures au centre de conférences et à établir des publications conjointes avec des partenaires.
واقتُرِح في تلك الورقة أن يجري إعداد سلسلة من الكراسات المواضيعية بشأن مختلف قضايا الأقليات والممارسات الجيدة بغرض إدراجها في دليل الأمم المتحدة للأقليات.
Dans ce document, il était proposé qu'une série de brochures thématiques sur différentes questions intéressant les minorités et sur les bonnes pratiques soient réalisées et intégrées dans le Guide des Nations Unies pour les minorités.
وهذا السبب وراء عرضها في الكراسات النموذجية، فيما يتعلق بكل من البرامج الفرعية، قبل ذكر الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء.
C'est pourquoi, dans les fascicules types, ils sont exposés, pour chaque sous-programme, avant l'énoncé des objectifs, des réalisations escomptées et des indicateurs de résultat.
وقال إن الأمانة العامة بذلت جهدها لحلها في الكراسات النموذجية، على سبيل المثال في نموذج الباب 3 من مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، حيث سعت جاهدة إلى تحديد المؤشرات الكمية.
Le Secrétariat s'est employé à les résoudre dans les fascicules types, par exemple dans le prototype de chapitre 3 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001, où il s'est efforcé de définir des indicateurs quantitatifs.
٣٠ - وفي واقع امر، فقد أجرت امانة العامة مناقشات مطولة مع مكتب الشؤون القانونية قبل أن يقع عليه اختيار كموضوع حدى الكراسات النموذجية ن مفهوم الميزنة على أساس النتائج كان جديدا تماما بالنسبة إلى المكتب.
Le Secrétariat a tenu en fait de longues discussions avec le Bureau des affaires juridiques avant de le choisir comme thème de l'un des fascicules prototypes car le concept n'était pas si nouveau pour le Bureau.
٤٥ - وقد صيغت الكراسات النموذجية في إطار الخطة المتوسطة اجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ وتتضمن مستويات من احتياجات من الموارد مطابقة للمستويات المقترحة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
Les fascicules types s'inscrivent dans le cadre du plan à moyen terme pour la période 1998-2001 et les montants demandés sont identiques à ceux proposés dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001.
وفي هذا الصدد، يُنتظر أن تتمكن اللجنة الخامسة من إقرار عدد من الكراسات التي هي بانتظار الإقرار والتي استعرضتها لجان من بينها اللجنتين الأولى والرابعة.
À cet égard, la Cinquième Commission devrait être en mesure d'approuver un certain nombre de fascicules devant faire l'objet d'une décision qui ont été examinés notamment par la Première Commission et la Quatrième Commission.
وتتناول الكراسات الثث اولى اعن العالمي واحتفال بذكراه بوجه عام، مع انشطة والمبادرات المتصلة بحقوق انسان الخاصة بالمرأة، والتثقيف في مجال حقوق انسان.
Les trois premières brochures portent sur la Déclaration universelle et sa célébration en général et mentionnent des activités et des initiatives relatives aux droits fondamentaux des femmes et à l'éducation relative aux droits de l'homme.
وبناء على ذلك، وفي سياق إصدار الكراسات، تقرر إصدار هذا الباب أخيرا حتى يتسنى القيام في الوقت المناسب بإصدار ابواب التي درجت اللجنة على النظر فيها.
En conséquence, dans le cadre de la publication des fascicules, il était prévu de publier ce chapitre en dernier de façon que le Comité puisse examiner en temps utile les chapitres qu'il avait toujours examinés.
وقد بدأت الأمانة العامة المعنية بالتعليم الشعبي المستمر باتخاذ تدابير محدَّدة ومنها مثلا برامج التعليم المستمر ونشر الكراسات الخاصة واتباع طريقة لتعلُّم اليونانية الحديثة بوصفها لغة أجنبية.
Le Secrétariat général à l'éducation populaire permanente a adopté des mesures spécifiques telles que des programmes d'éducation permanente, une méthode d'apprentissage du grec moderne comme langue étrangère ainsi que la publication de brochures spéciales.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 89. المطابقة: 89. الزمن المنقضي: 115 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo