التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "المتفانية" في الفرنسية

dévoués
leur dévouement
dévouée
inlassables
dévoué
avisée
désintéressés
فالبلد يسير على المسار الصحيح بفضل جهوده المتفانية وتعاون المجتمع الدولي.
Le pays est sur la bonne voie, grâce à ses efforts dévoués et à la coopération de la communauté internationale.
وتثني جمهورية كوريا على أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لجهودها المتفانية لتعزيز برامج التعاون التقني للوكالة.
La République de Corée rend hommage au secrétariat de l'AIEA pour ses efforts dévoués visant à renforcer les programmes de coopération technique de l'Agence.
وأود أيضا إسداء الشكر لممثلتي والموظفين التابعين لها وللمنظمات الشريكة في نيبال، لجهودهم المتفانية.
Je voudrais aussi remercier ma Représentante et ses collaborateurs, ainsi que les organisations qui sont leurs partenaires au Népal, pour leur dévouement.
فخدماتهم المتفانية أتاحت للجنة أن تواصل عملياتها دون أي تعطيل خطير أو تأثير شديد على معنويات الموظفين.
Leur dévouement lui a permis de poursuivre ses travaux sans perturbation grave et sans que le moral de son personnel ait à souffrir.
ففي ظل قيادة السفير تأنين المتفانية والماهرة - الذي نرحب بتعيينه من جديد - نجحنا في توضيح الشروط المسبقة الأساسية لنجاح عملية الإصلاح.
Sous la conduite dévouée et habile de l'Ambassadeur Tanin - dont nous saluons la nouvelle nomination - nous avons réussi à tirer au clair les conditions préalables essentielles d'un processus de réforme réussi.
و نزال على ثقة من أن جنوب افريقيا، تحت الرئاسة المتفانية والدينامية للرئيس نلسون ماندي، ستحقق السم والتقدم والرخاء.
Nous sommes certains que, sous la direction dévouée et dynamique du Président Nelson Mandela, l'Afrique du Sud parviendra à la paix, au progrès et à la prospérité.
ونعرف جميعا أن السيد هانس بليكس قرر التقاعد في نهاية هذا الشهر بعد ١٦ عاما من الخدمة المتفانية للوكالة.
Nous sommes tous au courant de la décision prise par M. Hans Blix de prendre sa retraite à la fin du mois après 16 ans de services dévoués à l'Agence.
ونعرب عن امتناننا أيضا للمستشار القانوني، السيد فيشهاور، على جهوده المتفانية وإسهاماته القيمة في مجال قانون البحار.
Nous remercions également le Conseiller juridique, M. Fleischhauer, de ses efforts dévoués et de ses contributions précieuses dans le domaine du droit de la mer.
واليوم، بفضل الجهود المتفانية لآلاف الرجال والنساء، ما زلت أعتقد ذلك.
Aujourd'hui, grâce aux efforts de milliers d'hommes et de femmes dévoués, cette conviction ne m'a pas quitté.
إن قيادته المتفانية ومهاراته المتعددة تحظى باحترام الدول الأعضاء، وجهوده لإيجاد "حلول بناءه لمشاكل عصرنا الأساسية" كفلت تأييد كل الأعضاء.
Sa direction dévouée et ses multiples compétences lui ont valu le respect des États Membres, et ses efforts pour trouver des « solutions constructives aux problèmes fondamentaux du moment » sont appuyés par tous les Membres.
ولئن كنا نحيي الجهود المتفانية التي بذلها حفظة السلام الأفارقة، فإننا نسلم بصورة تامة بالحاجة إلى تعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بغية تحسين الحالة الأمنية في المنطقة.
Tout en applaudissant les efforts dévoués des soldats de la paix africains, nous reconnaissons pleinement qu'il est nécessaire de renforcer la Mission de l'Union africaine au Soudan afin d'améliorer la situation en matière de sécurité dans la région.
213- أثنت الوفود بالإجماع، في بياناتها الختامية، على الجهود المتفانية التي بذلها كل من الرئيسة والفريق العامل في سعيهما المشترك إلى إيجاد حلول تقوم على أساس توافق الآراء.
Dans leurs déclarations de clôture, les délégations ont salué à l'unanimité les efforts dévoués accomplis collectivement par la Présidente et le Groupe de travail pour rechercher des solutions de consensus.
ونأمل أن تستمر الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في الوقوف إلى جانب حكومة تيمور-ليشتي، من خلال الآليات المناسبة للمساعدة الإنمائية، وفي دعم الجهود المتفانية للحكومة.
Nous espérons que l'ONU et la communauté internationale continueront d'appuyer le Gouvernement du Timor-Leste et, grâce à des mécanismes appropriés d'aide au développement, soutiendront ses efforts dévoués.
وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لمدير وموظفي مركز مناهضة الفصل العنصري، الذين لو جهودهم المتفانية ولو دعم من فريق الصياغة ما كان لهذا التقرير أن يرى النور.
Je remercie également le Directeur et le personnel du Centre contre l'apartheid. Sans leurs efforts dévoués et l'appui du Groupe de rédaction, ce rapport n'aurait pu être établi.
وتركيا تعتقد اعتقادا راسخا أن مواطني جنوب افريقيا، بفضل الجهود المتفانية لجميع احزابهم السياسية والدعم النشط للمجتمع الدولي، سينجحون في إيجاد مجتمع غير عنصري وديمقراطي ومزدهر.
La Turquie est fermement convaincue que grâce aux efforts dévoués de tous les partis politiques et à l'appui actif de la communauté internationale, les Sud-Africains réussiront à créer une société non raciale, démocratique et prospère.
واسمحوا لي، سيدي الرئيس، بأن أغتنم هذه الفرصة عرب عن خالص امتنان وفد بلدي لوكيل امين العام للشؤون القانونية، السيد فيشهاور وموظفيه على جهودهم المتفانية طوال السنوات الماضية.
Je me permettrai de saisir cette occasion pour exprimer la reconnaissance sincère de ma délégation envers le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, M. Fleischhauer, et son personnel pour leurs efforts dévoués au fil des ans.
ويقع على عاتق الأمم المتحدة الآن، مرة أخرى، أن تكون قوة الدفع العظيمة، المتفانية، والشجاعة والإنسانية، كما هو حالها في أزهى صفحات تاريخها.
Il incombe désormais à l'ONU de devenir à nouveau la grande force motrice, dévouée, courageuse et humanitaire, qu'elle a su être aux meilleurs moments de son histoire.
وأود أن أشكر الأمين العام على جهوده الدؤوبة في خدمته المتفانية للبشرية في سعيه لصون السلم والأمن الدوليين، وتحقيق التنمية والقضاء على الفقر للجميع.
Je tiens à remercier le Secrétaire général de ses efforts inlassables dans les services dévoués qu'il rend à l'humanité pour maintenir la paix et la sécurité internationales, réaliser le développement et éliminer la pauvreté pour tous.
ونثني بصفة خاصة على شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمانة العامة لجهودها المتفانية في سبيل تيسير التنسيق والتعاون على الصعيد الدولي بشأن إدارة المحيطات.
Nous saluons en particulier la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Secrétariat pour ses efforts dévoués visant à faciliter la coordination et la coopération internationales sur la gouvernance des océans.
الجائزة المهنية لنادي روتاري لشرق كمبالا (أوغندا) اعترافاً "بالخدمة المتفانية والمثالية المسداة لشعب أوغندا" (تموز/يوليه 1999).
Attribution du prix de mérite professionnel par le Rotary Club de Kampala East (Ouganda) pour ses services dévoués et exemplaires au peuple ougandais (juillet 1999)
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 194. المطابقة: 194. الزمن المنقضي: 148 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo