التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "المتهمين الفارين" في الفرنسية

fugitifs
accusés en fuite
inculpés en fuite
accusés encore en fuite
personnes toujours en fuite
محاكمة المتهمين الفارين: نهاية عام 2007
Jugement des fugitifs : Fin de 2007
)أ(تسليم المتهمين الفارين؛
a) L'extradition de fugitifs;
وندعو رئيس الوزراء الصربي كوستونيتشا بوصفه رئيس الحكومة وكذلك وزير الدفاع ستانكوفيتش إلى تكثيف جهودهما في سبيل اعتقال وتسليم ملاديتش وجميع المتهمين الفارين إلى لاهاي.
Nous demandons au Premier Ministre serbe Kostunica, en tant que chef du Gouvernement, et au Ministre de la défense Stankovic d'intensifier leurs efforts pour appréhender Mladic et le transférer, ainsi que tous les autres accusés en fuite, à La Haye.
وترحب حكومة بلدي ترحيبا حارا بما أورده تقرير المدعي العام براميرتز من تحسن تعاون صربيا بشأن الحصول على الوثائق وفي الجهود التي تبذل على المستوى التنفيذي لتحديد أماكن المتهمين الفارين راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش.
Mon gouvernement se félicite vivement du rapport du Procureur Brammertz sur l'amélioration de la coopération de la Serbie en matière d'accès aux documents et dans le domaine des efforts déployés au niveau opérationnel pour localiser les accusés en fuite, Ratko Mladic et Goran Hadžić.
والاتحاد الأوروبي يحث جميع الدول على تحسين تعاونها مع المحكمة، والوفاء بالتزاماتها المتعلقة باعتقال وتسليم المتهمين الفارين.
L'Union européenne invite instamment tous les États à améliorer leur coopération avec le TPIR et à s'acquitter de leurs obligations en ce qui concerne l'arrestation et la remise des inculpés en fuite.
ونناشد جميع الدول الوفاء بالتزاماتها القانونية بالتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة، بما في ذلك بإلقاء القبض على المتهمين الفارين المتبقين وتسليمهم.
Nous engageons tous les États à coopérer pleinement avec le TPIY, conformément à leurs obligations légales, en faisant arrêter et transférer les inculpés en fuite.
ويذكر القراران 1503 و 1534 هذين المتهمين الفارين صراحة بالاسم.
Les résolutions 1503 et 1534 nomment expressément ces deux fugitifs.
ومن الأهمية بمكان أيضا الإشارة إلى أن الأشخاص الذين شاركوا في إيواء المتهمين الفارين تم تحديدهم ومحاكمتهم من جانب السلطات الصربية.
Il importe également de souligner que les personnes qui ont abrité des fugitifs ont été identifiées et poursuivies par les autorités serbes.
وبشكل أكثر دقة، فإن ذلك يتعلق بإلقاء القبض على المتهمين الفارين المتبقين، والاستكمال العاجل للعمل الحالي والتخطيط لإغلاق المحكمة في نهاية المطاف.
Plus précisément, cela suppose d'arrêter les derniers fugitifs, d'achever au plus vite les travaux en cours et de planifier la fin des activités.
ونحن اليوم نعلم أن تلك المواعيد النهائية لن يتم الوفاء بها بسبب التقلبات القضائية والقيود الإجرائية، وأيضا بسبب إلقاء القبض مؤخرا على عدد من المتهمين الفارين.
Nous savons aujourd'hui que ces dates ne seront pas respectées, en raison des aléas judiciaires, des contraintes de la procédure et aussi en raison de l'arrestation tardive d'un certain nombre de fugitifs.
ومن شأن عدم القبض على هؤلاء المتهمين الفارين المتبقين وتقديمهم للمحاكمة أن يقوض على نحو جسيم قدرة المحكمة الدولية على بلوغ هدفها الأساسي المتمثل في تحقيق العدالة والسلام والمصالحة في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
Si ces fugitifs ne sont pas appréhendés et jugés, la mission principale du Tribunal international, qui est de rendre la justice, de restaurer la paix et d'œuvrer à la réconciliation dans les pays de l'ex-Yougoslavie, risque d'être gravement compromise.
ومن المقرر محاكمة كابوغا وثلاثة آخرين من كبار المتهمين الفارين أمام المحكمة نظرا لأدوارهم القيادية أثناء الإبادة الجماعية عام 1994.
Félicien Kabuga et trois autres fugitifs de haut rang doivent être jugés au Tribunal pour le rôle de premier plan qu'ils ont joué dans le génocide de 1994.
كذلك شوهد عدد من المتهمين الفارين الذين تقرر تقديمهم للمحكمة الجنائية، وبعضهم رفيع المستوى، في جمهورية الكونغو الديمقراطية من قبل فريق التعقب التابع لمكتب المدعي العام.
Plusieurs fugitifs, y compris certains des accusés de haut rang jugés par le TPIR, ont également été repérés en République démocratique du Congo par l'Équipe de recherche du Bureau du Procureur.
مرة أخرى، أحث القوات الدولية في البوسنة على أن تكون قوية وإيجابية في نهج تعاملها مع مسألة إلقاء القبض على جميع من تبقى من المتهمين الفارين.
Une fois encore, je demande aux forces internationales en Bosnie-Herzégovine de manifester leur détermination dans leurs efforts visant à appréhender les fugitifs.
ومن الأهمية بمكان أن يتم اعتقال هؤلاء الفارين وتقديمهم إلى العدالة ولذلك نناشد تعاون جميع الدول، وخاصة الدول التي وردت أسماؤها في التقرير، في تسليم هؤلاء المتهمين الفارين إلى المحكمتين.
Il est important que ces fugitifs soient arrêtés et traduits en justice et nous demandons par conséquent la coopération de tous les États, en particulier des États mentionnés dans le rapport, en vue de la remise de ces fugitifs aux tribunaux.
استمعنا إلى رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابق السيد بوكار يطلب إلى المجلس أن يوجه رسالة إلى المتهمين وليس إلى الدول الأعضاء، بينما رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لم يطلب إلى المجلس اتخاذ إجراء معين بخصوص المتهمين الفارين.
Dans son exposé, l'ancien Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, M. Pocar, a prié le Conseil d'adresser un message énergique aux fugitifs.
ونرحب بجهود المحكمتين لتحديد مكان المتهمين الفارين من العدالة.
Nous saluons les efforts des Tribunaux pour retrouver ceux qui tentent de se soustraire à la justice.
وتشيد رواندا بجهود المحكمة المبذولة في تعقب المتهمين الفارين.
Le Rwanda salue les efforts déployés par le Tribunal pour retrouver la trace des fugitifs.
كما أنها تعرّض ضحايا الجرائم لمخاطر التهديد والتخويف من المتهمين الفارين من السجن.
Les victimes de crimes risquent aussi d'être intimidées par les détenus qui se sont échappés de prison.
ونشدد على أنه لا بد من أن يمثل جميع المتهمين الفارين أمام المحكمة، على النحو الذي أكد عليه القرار 1534.
Nous insistons sur le fait que tous les inculpés en fuite doivent être traduits devant le Tribunal, ainsi que le prévoit la résolution 1534 du Conseil de sécurité.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 75. المطابقة: 75. الزمن المنقضي: 124 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo