التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "المتوقع اعتماده" في الفرنسية

devrait être adopté
devait être adopté
ويوجد المشروع حاليا قيد نظر البرلمان ومن المتوقع اعتماده بنهاية عام 2003.
Il est actuellement examiné par le Parlement et devrait être adopté avant la fin de 2003.
وهو معروض الآن على مجلس النواب للنظر فيه، ومن المتوقع اعتماده في عام 2004.
Il a été soumis à la Chambre des représentants pour examen et devrait être adopté en 2004.
كما يشمل قانون العمل الجديد المنقح المتوقع اعتماده في القريب العاجل فصلاً خاصاً يتعلق بتنظيم القضايا ذات الصلة بخدم المنازل.
De plus, un chapitre était consacré au travail domestique dans le nouveau Code du travail révisé, qui devait être adopté sous peu.
وقال إن توقيع اتفاق المقر في 1999، وإتمام الاتفاق التكميلي، المتوقع اعتماده من قِِبَل الجمعية في الدورة الحالية مؤشران بليغان لالتزام حكومته الطويل الأجل وإخلاصها.
Il a ajouté que la signature de l'Accord de siège en 1999 et l'achèvement de l'accord supplémentaire qui devait être adopté par l'Assemblée à la session en cours, témoignaient de l'engagement et du dévouement indéfectibles de son gouvernement.
وحثت الحكومة على أن تستخدم مشروع قانون الانتخابات، المتوقّع اعتماده، لضمان أن يتضمّن البرلمان عدداً كبيراً من النساء اللواتي يمكن لهن تشجيع تنمية المرأة على المستوى الوطني.
Elle engage vivement le Gouvernement à utiliser le projet de loi sur les élections, qui devrait être adopté, pour faire en sorte que le parlement comprenne un nombre significatif de femmes capables de faire avancer leur condition au niveau national.
وثمة قانون جديد بشأن غسل الأموال قُدم إلى البرلمان ومن المتوقع اعتماده.
Une nouvelle loi sur le blanchiment de capitaux avait été soumise au Parlement pour approbation.
ومن المتوقع اعتماده نهائيا في نيسان/ أبريل 2007.
L'adoption finale est prévue pour avril 2007.
وأبلغت الأمانة المشاركين في الاجتماع بالانتقال المقترح إلى نموذج تمويل جديد من المتوقع اعتماده للفترة 2014-2015.
Le Secrétariat a informé les participants de la migration proposée vers un nouveau modèle de financement envisagée pour la période 2014-2015.
ووُضع مشروع خطة العمل لعام 2010 في صيغته النهائية، ومن المتوقع اعتماده في المستقبل القريب.
Le projet de plan d'action pour 2010 a été finalisé et doit être adopté dans un avenir proche.
وسيتضمن قانون الأسرة، المتوقع اعتماده في عام 2015، نصاً يحظر العقاب البدني حظراً شاملاً.
Le code de la famille, dont l'adoption était prévue pour 2015, contiendrait une interdiction absolue des châtiments corporels.
51 - وأضافت أن المنظمات غير الحكومية اضطلعت بدور فعال في صياغة القانون وفي تصميم برنامج وطني عن العنف العائلي من المتوقع اعتماده في شباط/فبراير 2009.
Les organisations non gouvernementales ont participé de manière très active à l'élaboration de cette loi et d'un programme national relatif aux violences domestiques - lequel devrait être adopté en février 2009.
وفي 2 يوليه/تموز 2004، قدمت وزارة العدل مشروع اقتراح خاص بالأحكام الجديدة بشأن استرداد الموجودات، من المتوقع اعتماده في أواخر عام 2005.
Le 2 juillet 2004, le Ministère de la justice a présenté un projet relatif à de nouvelles dispositions concernant le recouvrement d'avoirs, qui devraient être adoptées d'ici à la fin de 2005.
6 - وأشاد بجهود الفريق العامل الثالث (قانون النقل) في صياغة صك بشأن نقل السلع [بحرا، كليا أو جزئيا] من المتوقع اعتماده في عام 2007.
L'intervenant salue les efforts entrepris par le Groupe de travail III (Droit des transports) en vue d'élaborer un projet d'instrument sur le transport de marchandises [effectué entièrement ou partiellement par mer], qui sera probablement adopté en 2007.
وتجري حالياً دراسة التشريع الجديد الخاص بالمواطنة، والذي يهدف إلى منح المواطنية البريطانية الكاملة لجميع مواطني الأقاليم البريطانية التابعة، ومن المتوقع اعتماده قريباً.
La nouvelle législation sur la citoyenneté, qui vise à accorder l'entière citoyenneté britannique à tous les citoyens des territoires britanniques dépendants, est actuellement à l'étude et devrait être adoptée prochainement.
وفي غضون ذلك، سيجري تعزيز مشاريع البروتوكولات، بما في ذلك البروتوكول المتعلق بالسلام والأمن، المتوقع اعتماده خلال الاجتماع الوزاري المقرر عقده في منتصف شباط/فبراير، كما سيتم وضع اللمسات الأخيرة عليها.
Dans l'intervalle, les projets de protocole, notamment celui sur la paix et la sécurité, qui devraient être adoptés à la réunion au niveau ministériel prévue pour la mi-février, seraient renforcés et établis dans leur version définitive.
١٨- وعوه على ذلك، تحظ المقررة الخاصة مع القلق أن مشروع قانون التجمعات العامة، المتوقع اعتماده قريباً، سيفرض شروطا تقييدية على التجمعات واحتجاجات العامة.
Par ailleurs, la Rapporteuse spéciale constate avec inquiétude que l'adoption prochaine du projet de loi sur les réunions publiques entraînerait des restrictions à l'organisation de réunions publiques et de manifestations.
92 - وأفاد الاتحاد الأوروبي بأن إصلاح سياسته المشتركة بالنسبة للمصايد السمكية كان جارياً على قدم وساق ومن المتوقّع اعتماده بنهاية عام 2012 ليدخل حيّز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2013.
L'Union européenne a signalé que la réforme de sa politique commune de la pêche se poursuivait et qu'elle devrait être adoptée d'ici à la fin de 2012 et entrer en vigueur le 1er janvier 2013.
56- وقد عُرض على البرلمان مشروع قانون يجعل من 9 كانون الأول/ديسمبر يوما دوليا لمكافحة الفساد ومن المتوقّع اعتماده عمّا قريب.
Un projet de loi proclamant le 9 décembre Journée de lutte contre la corruption avait été présenté au Parlement, qui devrait l'adopter prochainement.
لقد تمت الموافقة على مشروع دليل تدابير بناء الثقة ومشروع النظام الداخلي ومن المتوقع اعتمادهما في الاجتماع الوزاري لبلدان المؤتمر، المقرر عقده في 22 تشرين الأول/ أكتوبر في ألماتي.
Le projet de catalogue de mesures de confiance et le projet de règlement ont déjà été convenus et doivent être adoptés lors d'une réunion ministérielle des pays de la Conférence sur l'interaction et les mesures de confiance, qui doit se tenir le 22 octobre à Amalty.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 19. المطابقة: 19. الزمن المنقضي: 50 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo