التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "المحافظة على" في الفرنسية

اقتراحات

واجب الأمم المتحدة الأول هو المحافظة على السلام وتعزيزه.
La première tâche des Nations Unies est de maintenir et de promouvoir la paix.
النتيجة: المحافظة على سرعة الاستجابة لطلبات الخدمة
Résultat : maintenir un temps de réponse rapide aux demandes de service
المخاطر الصحية وعوامل المحافظة على الصحة وتحسينها؛
Risques sanitaires et facteurs permettant de préserver et d'améliorer la santé;
المحافظة على استقلال القضاء وحرية الصحافة ودعم هذا الاستقلال
Préserver et promouvoir l'indépendance du pouvoir judiciaire et la liberté de la presse;
لذلك، تطلب هذه المنظمة المحافظة على مركزها الاستشاري الخاص للمنظمات غير الحكومية.
Par conséquent, l'organisation demande de conserver son statut consultatif spécial d'organisation non gouvernementale.
المحافظة على قوة الدفع ورصد التقدم المحرز مطلب ضروري
Il est essentiel de préserver la dynamique créée et de suivre les progrès réalisés
ونواصل المحافظة على التجميد وقد أكملنا تخزين الوقود المستهلك.
Nous continuons de maintenir ce gel et avons achevé le stockage de combustible irradié.
تسعى ادارة إلى المحافظة على غلة المحاصيل
La gestion vise à maintenir le niveau de rendement des récoltes
ومن الأهمية الأساسية المحافظة على سلطة هذه المعاهدة وسلامتها وتعزيزهما.
Il est essentiel de préserver et de renforcer l'autorité et l'intégrité du TNP.
ومن المهم المحافظة على ثقة الجمهور في المصارف.
Il importe de préserver la confiance qu'a le public dans les banques.
1- المحافظة على الأسرة السورية وتقديم الرعاية الصحية والنفسية والاجتماعية لها؛
Préserver la famille syrienne et lui fournir des soins de santé et un soutien psychologique et social.
وتقع علينا مسؤولية المحافظة على هذه الثروة لنا جميعا ولجيال المقبلة.
Il nous incombe de préserver cette richesse pour nous tous et pour les générations futures.
ونرى أنه يتحتــم المحافظة على سمة أحكام اتفاقية قانون البحار.
Il est impératif de préserver l'intégrité des dispositions de la Convention sur le droit de la mer.
وهدفه الرئيسي هو المحافظة على استقرار اسعار.
Son but premier est de maintenir la stabilité des prix.
وتم أيضا التأكيد على أنه ينبغي المحافظة على فعالية أنظمة الجزاءات.
On a également souligné qu'il fallait préserver l'efficacité des régimes de sanctions.
المحافظة على الاستثمار المستدام الذي تحقق في مجال الرعاية الصحية الأولية.
Préserver l'investissement durable réalisé dans le secteur des soins de santé primaires.
40- وتدرك الممثلة الخاصة ضرورة المحافظة على استقلالية الولاية ومصداقيتها.
La Représentante spéciale est consciente de la nécessité de préserver son indépendance et sa crédibilité dans l'exercice de ses fonctions.
(ب) بناء القدرات في مجال المحافظة على حقوق الملكية الفكرية وحمايتها وتعزيزها؛
b) Renforcement des moyens permettant de préserver, protéger et promouvoir les droits de propriété intellectuelle;
ويتحتم المحافظة على الزخم في عملية التعمير وإعادة التأهيل.
Il est capital de maintenir l'élan qui a été donné au processus de relèvement et de redressement.
وما برح تركيز شُعبة إدارة الاستثمار على المحافظة على رأس المال.
La Division de la gestion des investissements s'est attachée essentiellement à préserver le capital.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 7286. المطابقة: 7286. الزمن المنقضي: 474 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo