التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "المحافظة على التنوع" في الفرنسية

préserver la diversité
préservation de la diversité
conservation de la diversité
conserver la diversité
sauvegarde de la diversité
conservation de la biodiversité
préserver la biodiversité
préservation de la biodiversité
maintenir la diversité
protection de la biodiversité
maintien de la biodiversité
maintenir la biodiversité

اقتراحات

المحافظة على التنوع الاجتماعي والثقافي لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية
Préserver la diversité socioculturelle des communautés autochtones et locales
وتعتبر المحافظة على التنوع في جميع النظم ايكولوجية أمرا هاما لتحقيق الهدف المزدوج المتمثل في الحفظ وتأمين سبل العيش.
Il est indispensable de préserver la diversité dans tous les écosystèmes pour réaliser le double objectif que constitue la protection de l'environnement et la sécurité alimentaire.
إن المحافظة على التنوع البيولوجي ليست ترفا؛ إنها تأمين ضروري واستثمار في مستقبلنا وحياتنا.
La préservation de la diversité biologique n'est pas un luxe; c'est une assurance et un investissement nécessaires pour notre avenir et nos vies.
ويلزم إيلاء الاهتمام في المقام الأول، لكل مجموعات وأنواع النظم الإيكولوجية المعرضة للخطر، أو ذات الأهمية الأساسية في المحافظة على التنوع البيئي على الصعيدين الوطني والعالمي.
Une attention prioritaire doit être accordée aux espèces et aux écosystèmes menacés ou essentiels à la préservation de la diversité biologique aux niveaux national et planétaire.
دال - المحافظة على التنوع البيولوجي في الأراضي الجافة وإجراءات الاستخدام المستدام
Actions concernant la conservation de la diversité biologique et l'utilisation durable des terres arides
ويُنظر إلى استراتيجية المحافظة على التنوع البيولوجي في سياق الاتجاه العام للبلاد نحو التنمية المستدامة.
La stratégie de conservation de la diversité biologique s'inscrit dans le cadre de l'objectif global de développement durable du pays.
43 - اعتُبرت المحافظة على التنوع البيولوجي للغابات عنصرا أساسيا في الإدارة المستدامة للغابات.
La conservation de la diversité biologique des forêts est considérée comme un élément essentiel de leur gestion durable.
اتخاذ قرارات إدارية تهدف إلى تأمين تكيُّف الأنشطة الاقتصادية الإقليمية مع التغيرات المناخية وضمان رفاه الشعوب الأصلية القليلة العدد في الشمال، مع المحافظة على التنوع البيئي في المنطقة القطبية.
D'élaborer des mesures de gestion destinées à adapter l'activité économique régionale aux changements climatiques et à assurer le bien-être des peuples autochtones et des minorités du nord, ainsi qu'à préserver la diversité biologique de l'Arctique.
ويتمثل الهدف 9 من الغاية المتوخاة لعام 2010 في المحافظة على التنوع الاجتماعي الثقافي لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية ولا سيما:
Le neuvième but de l'objectif 2010 relatif à la biodiversité vise à préserver la diversité socioculturelle des communautés autochtones et locales, en particulier :
ومن ثم فإنه من المستبعد أن تكون هناك إمكانية لتجنيب مساحات شاسعة منها بغرض المحافظة على التنوع البيولوجي فقط.
Il est donc peu probable que des zones importantes pourront être mises en réserve uniquement pour préserver la diversité biologique.
٣٣ - ولبلوغ هذه الغاية، وضع اجتماع الثاني لمؤتمر اطراف برنامج عمل يعرف باسم بيان مهام جاكرتا يقترح إطارا لجراءات العالمية التي تتبع المحافظة على التنوع احيائي في المناطق البحرية والساحلية.
À cette fin, la Conférence des Parties a élaboré à sa deuxième réunion un programme de travail, connu sous le nom de Mandat de Jakarta, qui propose un cadre d'action mondial visant à préserver la diversité biologique côtière et marine.
"4 - تسلم أيضا بأن المحافظة على التنوع الثقافي والتشجيع عليه يمثل إسهاما كبيرا في التنمية المستدامة، والتعايش السلمي، والحوار بين الثقافات"
Reconnaît aussi que promouvoir et préserver la diversité culturelle constitue une importante contribution au développement durable, à la coexistence pacifique et au dialogue entre les cultures »
(ب) تقر بأن صون التراث الثقافي للشعوب الأصلية يسهم في المحافظة على التنوع الثقافي لفائدة الإنسانية جمعاء؛
b) Reconnaît que la sauvegarde du patrimoine culturel des peuples autochtones contribue à la préservation de la diversité culturelle, au profit de l'humanité tout entière;
دراسة مدى الحاجة إلى إنشاء شبكة دولية من المناطق المحمية ذات التمثيل البيئي، باعتبار ذلك من تدابير المحافظة على التنوع البيولوجي وسائر القيم المتصلة بالغابات.
Étudier la nécessité de créer un réseau international de zones protégées représentatives d'un point de vue écologique pour préserver la diversité biologique et d'autres valeurs propres aux forêts.
إن المحافظة على التنوع البيولوجي لا تحظى بعد بالاهتمام بالقدر الذي تحظى به مسألة تغير المناخ، ولكن الاهتمام شرط مسبق للعمل السياسي.
La préservation de la diversité biologique ne reçoit pas encore la même attention que la question du changement climatique, mais l'attention est une condition préalable à l'action politique.
ومن المتوقع أن يشكل المنهاج، لدى وضعه، أساسا علميا لسياسات المحافظة على التنوع البيولوجي، وأن يؤدي إلى فهم أوسع لأهمية تلك السياسات.
Une fois créé, ce mécanisme devra fournir une base scientifique aux politiques de préservation de la diversité biologique et permettra une meilleure compréhension de la pertinence de ces politiques.
23- وبالإضافة إلى ذلك، فإن جدول أعمال القرن 21 يقر، في فصله 15 بشأن المحافظة على التنوع البيولوجي، بأهمية احترام ما للشعوب الأصلية من معارف وممارسات وطرائق تقليدية، واحترام مجتمعاتها وكفالة مشاركتها التامة.
En outre, Action 21 reconnaît dans son chapitre 15 sur la conservation de la diversité biologique, l'importance de respecter les connaissances, pratiques et méthodes traditionnelles des populations autochtones, leurs communautés et assurer leur pleine participation.
وأخيرا فإن المحافظة على التنوع الثقافي واللغوي، وكذلك تحسين سبل الاستفادة من الثقافة والمعلومات هما من ضمن عوامل الحكم الرشيد وتعزيز القيم الديمقراطية.
Enfin, la préservation de la diversité culturelle et linguistique ainsi que l'amélioration de l'accès à la culture et à l'information sont des facteurs de bonne gouvernance et de promotion des valeurs démocratiques.
ويجب تشجيع تعدد اللغات؛ وبصفة خاصة، لن تسمح زيادة استخدام اللغة الروسية في أنشطة الأمم المتحدة بالوصول إلى أوسع نطاق ممكن من الجماهير فحسب، بل ستساعد على المحافظة على التنوع الثقافي للشعوب أيضا.
Il faut promouvoir le multilinguisme; en particulier une plus ample utilisation de la langue russe dans les activités des Nations Unies permettrait non seulement d'atteindre la plus large audience possible, mais aussi de préserver la diversité culturelle des peuples.
45 - وتقدم الغابات سلعا وخدمات عديدة، تتراوح ما بين المنتجات الخشبية والمنتجات غير الخشبية وبين المحافظة على التنوع البيولوجي وحماية التربة ومستجمعات المياه، وتخفيف تغير المناخ والمحافظة على القيم الروحية والإرث الثقافي.
Les forêts fournissent de nombreux biens et services, des produits ligneux et non ligneux à la conservation de la diversité biologique, la protection des sols et des bassins versants, l'atténuation du changement climatique et la préservation des valeurs spirituelles et du patrimoine culturel.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 123. المطابقة: 123. الزمن المنقضي: 208 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo