التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "المحافظة على سلامة" في الفرنسية

préserver l'intégrité
maintenir l'intégrité
préservation de l'intégrité
maintien de l'intégrité
garantir la sécurité
جميع الدول الأطراف لديها مصلحة مشتركة في المحافظة على سلامة الاتفاقية.
Il est de l'intérêt commun de tous les États parties de préserver l'intégrité de la Convention.
وأضاف أن من الضروري المحافظة على سلامة المعاهدة وتعزيز ركائزها الثلاث.
Il est donc impératif de préserver l'intégrité du Traité et de renforcer ses trois piliers.
ولذلك، فإن هنغاريا ترحب بقرار حكومة كوبا الانضمام إلى المعاهدة، والتعاون مع بقية الدول الأطراف في جهودها الرامية إلى المحافظة على سلامة معاهدة عدم الانتشار.
Aussi, la Hongrie se félicite-t-elle de la décision du Gouvernement cubain d'adhérer au Traité et de s'associer aux efforts des autres États parties visant à maintenir l'intégrité du TNP.
36 - وشدّد أحد المراقبين على ضرورة المحافظة على سلامة النظام المنصوص عليه في الاتفاق وتجنب اتخاذ تدابير تكون أضعف من أحكامه الحالية، وخاصة فيما يتعلق بالإنفاذ وتساوق التدابير.
Un observateur a souligné la nécessité de maintenir l'intégrité du régime prévu par l'Accord et d'éviter d'adopter des mesures plus faibles que ses dispositions actuelles, en particulier en matière de police et de compatibilité des mesures.
() المحافظة على سلامة العينات أثناء النقل والتخزين (قبل التحليل)؛
Préservation de l'intégrité des échantillons pendant le transport et le stockage (avant l'analyse);
ونشجع وكالات الأمم المتحدة على رصد وتعزيز الصناديق التي تركز على المحافظة على سلامة نساء الشعوب الأصلية من الوجهة الفكرية والثقافية، وعلى الممتلكات الثقافية والعادات والفنون والتاريخ المتداول لهؤلاء النساء.
Nous encourageons les organismes des Nations Unies à contrôler et à augmenter les fonds destinés à la préservation de l'intégrité et de la propriété culturelles et intellectuelles, des coutumes, des arts et de l'histoire orale des femmes autochtones.
المحافظة على سلامة نظام البحث والإنقاذ، بما في ذلك من خلال التدابير الرامية إلى بناء القدرات
Préserver l'intégrité du régime de recherche et de sauvetage, notamment par le biais de mesures de renforcement des capacités
وبعد النظر في جميع التعليقات التي قدمتها الوفود في كل من مشاوراتنا المفتوحة والثنائية، قررنا المحافظة على سلامة وقوة الاقتراح.
Ayant étudié toutes les observations faites par les délégations au cours de nos consultations bilatérales ou ouvertes, nous avons décidé de préserver l'intégrité et la force de notre proposition.
كما دعوا الأطراف في معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية إلى المحافظة على سلامة المعاهدة وشرعيتها.
Les Ministres ont engagé les parties au Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques à en préserver l'intégrité et la validité.
ومن مسؤوليتنا المحافظة على سلامة معاهدة عدم الانتشار وكفالة مراعاة الالتزامات المتعهد بها بموجب تلك المعاهدة.
Il est de notre devoir de préserver l'intégrité du TNP et de maintenir le respect des obligations de celui-ci.
103 - وأكد ممثلو جميع المجموعات الإقليمية أهمية التوصل إلى مقرر على أساس توافق الآراء والحاجة إلى المحافظة على سلامة الاتفاقية.
Les représentants de tous les groupes régionaux ont souligné combien il importe de parvenir à une décision de consensus et de préserver l'intégrité de la Convention.
ويساعد تطبيق هذه الممارسة على المحافظة على سلامة المعاهدات، ولا سيما معاهدات حقوق الإنسان، لفائدة الأشخاص الخاضعين للولاية القضائية للدولة المتحفظة.
Cette pratique aide à préserver l'intégrité des traités, en particulier des traités relatifs aux droits de l'homme, dans l'intérêt des personnes relevant de la juridiction de l'État réservataire.
24 - السيدة آرياس (بيرو): قالت إن وفدها سيصوت ضد أي تعديلات مقترحة خلال المناقشة، على أمل المحافظة على سلامة النص كما هو.
Mme Arias (Pérou) affirme que sa délégation voterait contre tout amendement proposé oralement, car elle espère préserver l'intégrité du texte dans sa formulation actuelle.
وسيتواصل الاضطلاع بعمليات التفتيش تلك في إطار الجهود التي تبذلها سنغافورة على نطاق أوسع من أجل المحافظة على سلامة نظامها المالي.
Ces inspections se poursuivront dans le cadre de l'effort plus vaste entrepris par Singapour pour préserver l'intégrité de son système financier.
15 - وأضاف قائلا إن المجموعة لم تحاول أبدا إحداث قطيعة مع عادات اللجنة الخامسة المتعلقة بعملية النظر في مسائل الميزانية، بل سعت، في حقيقة الأمر، بكل نشاط إلى المحافظة على سلامة هذه العملية.
Le Groupe n'a jamais cherché à s'écarter de la pratique de la Cinquième Commission en ce qui concerne le processus d'examen des questions budgétaires et s'est en fait efforcé par tous les moyens d'en préserver l'intégrité.
والصين، شأنها شأن أغلبية أعضاء المجتمع الدولي ترى أن المحافظة على سلامة وفعالية معاهدة الحد من القذائف التسيارية تكتسي أهمية كبرى لصون السلم والأمن الدوليين.
Comme la majorité des membres de la communauté internationale, la Chine pense que le fait de préserver l'intégrité et l'efficacité du Traité ABM est d'une grande importance pour le maintien de la paix et de la sécurité mondiales.
ومع ذلك، يود وفدي أن يسجل رسميا أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية الامتثال امتثالا تاما لجميع التزاماتها المترتبة من أجل المحافظة على سلامة الاتفاقية ومصداقيتها.
Toutefois, ma délégation souhaite qu'il soit pris acte du fait que tous les États parties à la Convention sur les armes chimiques doivent s'acquitter pleinement de leurs obligations afin de préserver l'intégrité et la crédibilité de la Convention.
235 - إن المحافظة على سلامة المحفوظات لا تمنع من استنساخ بعض السجلات لاستخدامها في أماكن بعيدة عن مكان المحفوظات الأصلية.
Préserver l'intégrité des archives n'exclut pas d'en reproduire certaines pièces pour consultation dans des locaux distincts des archives centrales.
وبالنظر إلى أهمية توافق آراء مونتيري في تحقيق أهدافنا الإنمائية، ترى نيجيريا أنه ينبغي المحافظة على سلامة عملية متابعة مونتيري بوصفها عملية مستقلة وحدثا مهما.
Étant donné l'importance du Consensus de Monterrey dans la réalisation de nos objectifs de développement, le Nigéria est d'avis qu'il faut préserver l'intégrité du suivi de Monterrey en tant que processus distinct et important.
وأشار إلى أن المشاورات التي أجراها مع القادة السياسيين في الفترة الفاصلة بين الدورتين قد جعلته يعتقد أن الجميع يريدون المحافظة على سلامة الاتفاقات السياسية التي تم التوصل إليها.
Les consultations qu'il avait eues durant l'intersession avec des responsables politiques avaient amené le Président à penser que tous souhaitaient préserver l'intégrité des accords politiques obtenus.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 137. المطابقة: 137. الزمن المنقضي: 156 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo