التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "المحتمل" في الفرنسية

اقتراحات

وتحدد مذكرة التفاهم الميادين الكبرى للتعاون المحتمل بين المنظمتين.
Le mémorandum d'accord précise les grands domaines de coopération à envisager entre les deux organisations.
مسائل مطروحة لإدراجها المحتمل في جداول أعمال الاجتماعات المقبلة
Partie C Questions susceptibles d'être inscrites à l'ordre du jour de réunions futures
رابعا - الأثر المحتمل لتكنولوجيـات المعلومات والاتصالات على تعزيز مساهمة النساء
IV. IMPACT POTENTIEL DES TECHNOLOGIES DE L'INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION SUR LE RENFORCEMENT DE LA CONTRIBUTION DES FEMMES
مقترح الأمانة بشأن الدور المحتمل لآلية تبادل المعلومات على المستويين الوطني والإقليمي
Proposition du secrétariat sur le rôle que pourrait jouer le centre d'échange aux niveaux national et régional
تعداد الرعايا الإيرانيين المحتمل وجودهم في مؤسساتهم قبل اتخاذ القرار؛
De recenser les ressortissants iraniens éventuellement présents dans leurs organismes préalablement à l'adoption de la résolution;
ويتصل خطر آخر بالأثر المحتمل لارتفاع أسعار الطاقة.
Un autre risque est lié à l'impact potentiel d'une augmentation des prix de l'énergie.
2- تدابير الحماية للمهاجرين المهرَّبين من العنف المحتمل
Mesures de protection des migrants objet d'un trafic contre toute violence éventuelle
تحديث الورقة التقنية بشأن العوامل والمؤشرات المتصلة بالتخفيض المحتمل.
Mise à jour du document technique sur les facteurs et indicateurs relatifs au potentiel d'atténuation.
دال - هدف الموضوع المقترح ونطاق دراسته المحتمل
L'objectif et la portée éventuelle de l'examen du sujet proposé
والتحلل المحتمل عند ترميد بدرجة حرارة منخفضة غير معروف.
La dégradation potentielle lors d'une incinération à faible température n'est pas connue.
وأخيرا علق المشاركون على التخطيط الاستراتيجي المحتمل لاتجاهات الشبكة في المستقبل.
Enfin, les participants ont formulé des observations sur la planification stratégique éventuelle des orientations futures d'ONU-Océans.
وأكدوا أهمية تعزيز الدبلوماسية الوقائية في مجات النزاع المحتمل.
Ils ont souligné l'importance qui s'attache à promouvoir la diplomatie préventive dans les zones de conflits potentiels.
ويقيم الفصل الحجم اجمالي المحتمل لهذه اضرار وتوزيعها الجغرافي وطبيعتها.
Le chapitre évalue l'ampleur globale possible de ces dommages, leur répartition géographique et leur nature.
اتخذت الحكومة تدابير إضافية لمنع الاستخدام المحتمل لأراضيها الوطنية لأغراض الإرهاب.
Le Gouvernement a pris des mesures supplémentaires pour empêcher l'utilisation éventuelle du territoire national à des fins terroristes.
التحقيق بشأن مخبأ الأسلحة المحتمل في باكايدو
Enquête sur l'existence éventuelle d'une cache d'armes à Bakeidou
الوفورات المحتمل تحقيقها من تخفيض عدد لغات الترجمة
Économie potentielle liée à la réduction du nombre de langues dans lesquelles
العنصر 3- التعديل المحتمل لمكتبي اتفاقيتي بازل واستكهولم
Élément 3. Remaniement éventuel des bureaux des conventions de Bâle et de Stockholm
ويكون الحكم بالتعويض المدني دون إخلال بالفرض المحتمل للعقوبات الجنائية.
Une décision d'accorder des dommages-intérêts à la victime est sans préjudice d'éventuelles sanctions pénales.
وسألت عن الموعد المحتمل لاعتماد مشروع قانون مكافحة التمييز.
Elle a demandé dans quel délai pourrait être adopté le projet de loi contre la discrimination.
1- الحاجة إلى نهج يراعي تماماً الحقوق المحتمل تأثرها بالعمليات الاستخراجية
Nécessité d'adopter une approche qui tienne pleinement compte des droits susceptibles d'être affectés par les activités extractives
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 5972. المطابقة: 5972. الزمن المنقضي: 214 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo