التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "المدير العام عن" في الفرنسية

اقتراحات

"(أ) يحيط علما بتقرير المدير العام عن تحديد أوجه الانفاق الرئيسية؛
a) Prend note du rapport du Directeur général sur la désignation des principaux objets de dépense;
26- ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي أحاط علما باهتمام بتقرير المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009.
L'UE a pris note avec intérêt du rapport du Directeur général sur la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour 2006-2009.
وقال ان تقريري المدير العام عن أنشطة المنظمة في عام 2001 وعام 2002 يبينان الجهود الضخمة التي تُبذل من أجل تحسين فعالية هذه الأنشطة، ورحب بما تحقق من نتائج حتى الآن.
Les rapports du Directeur général sur les activités de l'Organisation en 2001 et 2002 traduisent les efforts considérables actuellement déployés pour améliorer leur efficacité, et l'intervenant se réjouit des résultats déjà atteints.
وفي اطار هذا البند أيضا، نظرت لجنة البرنامج والميزانية أثناء دورتها الثامنة عشرة في تقرير المدير العام عن الوضع المالي ثم أوصت المجلس باعتماد مشروع مقرر.
Au titre de ce point également, à sa dix-huitième session, le Comité des programmes et des budgets, ayant examiné le rapport du Directeur général sur la situation financière, a recommandé au Conseil d'adopter un projet de décision.
79- ورحّب بتقرير المدير العام عن المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الرفيعة، مشددا على أهمية دعم برنامج المركز لنقل التكنولوجيا المتقدمة إلى البلدان النامية.
M. Touq, prenant note avec satisfaction du rapport du Directeur général sur le Centre international pour la science et la haute technologie, souligne la nécessité de soutenir le programme de ce centre relatif au transfert de technologies de pointe aux pays en développement.
(أ) أحاط علما بالتقرير السنوي من المدير العام عن أنشطة اليونيدو في عام 2001، وخصوصا عن البعد الإقليمي؛
a) A pris note du rapport du Directeur général sur les activités de l'ONUDI en 2001, et en particulier sur la dimension régionale;
33- عُرض على المجلس في إطار البند 7 تقرير من المدير العام عن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة ومذكرة من الأمانة حول مبادرة اليونيدو بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
Au titre du point 7, le Conseil était saisi d'un rapport du Directeur général sur la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies et d'une note du Secrétariat sur l'initiative de l'ONUDI concernant les objectifs du Millénaire pour le développement.
٤٢ - وأيد مؤتمر العمل الدولي، في دورته التاسعة والسبعين، استنتاجات مؤتمر هراري، وأحاط علما بتقرير المدير العام عن إجراءات مكافحة الفصل العنصري لعام ١٩٩٢.
A sa soixante-dix-neuvième session, la Conférence internationale du Travail a souscrit aux conclusions de la Conférence de Harare et pris note du rapport spécial du Directeur général sur l'application de la Déclaration concernant l'action contre l'apartheid.
32- عُرض على المجلس في اطار البند 6 (ب) تقرير من المدير العام عن التمثيل الميداني: الاصلاح البرنامجي واللامركزية وكذلك ورقة غرفة اجتماعات أعدتها الأمانة عن اللامركزية في اليونيدو.
le Conseil était saisi d'un rapport du Directeur général sur la représentation hors Siège: réforme des programmes et décentralisation et d'un document de séance établi par le Secrétariat sur la décentralisation à l'ONUDI.
16- في 5 أيار/مايو، نظرت اللجنة في مقترحات المدير العام بشأن البرنامج والميزانيتين، 2010-2011، ومذكرة من المدير العام عن أرصدة الاعتمادات غير المنفقة.
Le 5 mai, le Comité a examiné les propositions du Directeur général relatives au programme et aux budgets, 2010-2011 et une note du Directeur général sur le solde inutilisé des crédits ouverts.
31- كان معروضاً على المجلس تقرير مرحلي من المدير العام عن التمثيل الميداني وورقة غرفة اجتماعات عن الحالة الراهنة وخطط المستقبل، مقدمة في مذكرة من المدير العام.
Le Conseil était saisi d'un rapport intérimaire du Directeur général sur la représentation hors Siège et d'un document de séance sur la situation actuelle et les plans futurs présentés dans une note du Directeur général.
1- أحاط المؤتمر العام علما في دورته الثانية عشرة بالتقرير المرحلي المقدّم من المدير العام عن تنفيذ اتفاق التعاون مع اليونديب.
À sa douzième session, la Conférence générale a pris note du rapport du Directeur général sur l'application de l'Accord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement.
53- وقالت إن وفد كوبا يود أن يُقدّم توضيحا فيما يتعلق بتقرير المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009.
La délégation cubaine a une mise au point à faire au sujet du rapport du Directeur général sur la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme, 2006-2009.
30- عُرضت على المجلس، في إطار البند 9، مذكّرة من المدير العام عن إبرام اتفاقات تعاون أساسي بين الحكومات واليونيدو وورقة غرفة اجتماعات تحمل العنوان ذاته.
Au titre du point 9, le Conseil était saisi d'une note du Directeur général sur la conclusion d'accords de base types relatifs à la coopération entre l'ONUDI et les États Membres et d'un document de séance portant le même titre.
21- السيدة حلبي: قالت إن تقرير المدير العام عن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية تضمن مقترحات من شأنها أن تساعد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على إجراء إصلاحات تتيح لها الوصول إلى الأسواق العالمية.
Mme HALABI dit que le rapport du Directeur général sur les activités opérationnelles de développement contient des propositions qui aideraient les pays en développement et les économies en transition à adopter des réformes de nature à leur donner accès aux marchés mondiaux.
19- في إطار البند 3 (أ)، عُرض على المجلس تقرير مرحلي من المدير العام عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومعلومات وردت في تقرير اليونيدو السنوي لعــام 2003 بشـــأن التعــاون فيمــا بيــن بلــــدان الجنــــوب.
le Conseil était saisi d'un rapport intérimaire du Directeur général sur la coopération Sud-Sud ainsi que des informations figurant dans le Rapport annuel 2003 de l'ONUDI sur le même sujet.
30- في إطار البند 2 (و)، عُرض على المجلس تقرير من المدير العام عن حشد الموارد المالية ومعلومات وردت في تقرير اليونيدو السنوي لعام 2003 عن المنظور الرابع: تعزيز الأداء التمويلي-حشد الأموال.
le Conseil était saisi d'un rapport du Directeur général sur la mobilisation de ressources financières ainsi que des informations figurant dans le Rapport annuel 2003 de l'ONUDI sur le quatrième axe: consolider le financement - mobilisation de fonds.
وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بتقرير المدير العام عن مساهمات اليونيدو الحالية والمحتملة للتغلب على أزمة الغذاء، وتشجيعه للمنظمة على بذل مزيد من الجهود لحشد الموارد اللازمة للقيام بعمليات مستدامة وقادرة على المنافسة في مجال الصناعة الزراعية والأعمال التجارية الزراعية.
La délégation des Philippines se félicite du rapport du Directeur général sur les contributions réelles et potentielles de l'ONUDI à la résolution de la crise alimentaire et encourage l'Organisation à redoubler d'efforts pour mobiliser des ressources aux fins d'activités agro-industrielles et agroalimentaires compétitives et durables.
مذكّرة من المدير العام عن خطة سداد مقترَحة بشأن كوستاريكا
Costa Rica: plan de paiement proposé. Note du Directeur général
تقرير من المدير العام عن شؤون العاملين
Questions relatives au personnel. Rapport du Directeur général
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 68. المطابقة: 68. الزمن المنقضي: 147 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo