التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "المرور العابر والتخزين" في الفرنسية

وييسر النظام إدارة جميع أنواع الإجراءات، مثل الاستيراد والتصدير، وسائر الأنظمة الجمركية، بما في ذلك المرور العابر والتخزين.
Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures, comme l'import-export, ainsi que tous les autres régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.
تزايد تجمع السلع والخدمات و سيما في مشاريع تسليم المفتاح؛ الحدود لم تعد واضحة؛ اثار في النوعية؛ توضيح المرور العابر والتخزين المؤقت في المخازن/المستودعات.
Les biens et services sont de plus en plus groupés ensemble, en particulier dans des installations clefs en main; la distinction entre biens et services devient floue; effets sur la qualité; problème des marchandises en transit et du stockage et de l'entreposage temporaires.

نتائج أخرى

وفورات في تكاليف إدارة الواردات: واردات مسعرة بتسعيرة أقل؛ وتكاليف أقل للنقل والمرور العابر والتخزين وإدارة المخازن والمخزون
Réalisation d'économies dans les frais de gestion des importations : prix affichés plus faibles pour les importations; réduction des frais de transport, de transit, d'entreposage, de stockage et de gestion des stocks
57 - وستعمل قاعدة الدعم في مومباسا، التي تقع على مقربة شديدة من الصومال، بمثابة قدرة لتوفير خدمات النقل المتعددة الوسائط، ومنطقة للمرور العابر والتخزين بالنسبة لجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين والمعدات العسكرية والمدنية الداخلين إلى النشر إلى مقديشو الخارجين منها.
La Base de soutien logistique de Mombasa, proche de la Somalie, servira de base de transport multimodal et de zone de transit et d'entreposage pour l'ensemble du personnel militaire et civil et tout le matériel entrant et sortant de Mogadiscio.
أوجه قصور المعلومات المتعلقة بإعادة التصدير؛ التدفقات العابرة)المرور العابر، التخزين في المستودعات؛ الخ(؛ ايجار الشائع؛ توضيح ايجار المالي/ايجار التشغيلي.
Limites de l'information sur les marchandises réexportées; flux traversants (transit, entreposage, etc.); étendue des opérations de location de biens d'équipement; distinction entre crédit-bail et location de biens d'équipement.
أ) تطوير الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية أو تصنيعها أو شرائها كوسيط، أو اقتنائها أو تسليمها إلى أي جهة، أو استيرادها أو تصديرها أو نقلها بالمرور العابر، أو تخزينها، أو التصرف بها بأي طريقة أخرى؛
Développe, fabrique, procure à titre d'intermédiaire, acquiert, remet à quiconque, importe, exporte, fait transiter, entrepose des armes nucléaires, biologiques ou chimiques ou en dispose d'une autre manière;
٣١ - ويثير تخزين الشحنات المعدة للمرور العابر عددا من المشاكل الصعبة.
L'entreposage des marchandises en transit pose un certain nombre de problèmes difficiles.
وفي الواقع توفر شيلي خدمات تخزين البضائع البوليفية مجانا في إطار نظام حرية المرور العابر.
En effet, le Chili offrait des services gratuits d'entreposage des marchandises boliviennes au titre du régime de transit gratuit.
وينبغي للبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية تزويد البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية بالمساعدة التقنية والمالية، خاصة من أجل البنية الأساسية للنقل والتخزين والمواصلات والمرافق الأخرى المتصلة بالمرور العابر.
Les pays donateurs et les institutions financières et de développement multilatérales et régionales doivent fournir aux pays en développement sans littoral et de transit une assistance technique et financière, en particulier pour l'infrastructure de transport, de stockage et de communication et d'autres installations de transit.
وخصصت بلدان المرور العابر أيضا نحو 8 في المائة من مجموع المساعدات الإنمائية الرسمية لتطوير البنية التحتية للنقل والتخزين والاتصالات عام 2006.
Les pays de transit ont également alloué environ 8 % de l'APD totale qu'ils reçoivent au développement du secteur des transports, du stockage et des communications.
ومن المرتأى أن تحتاج قاعدة الدعم إلى مرافق مكتبية وحيز للتخزين ومناطق لحشد المركبات والحاويات ومرافق للمرور العابر بالنسبة لنشر القوات في مواقعها وتناوبها.
On prévoit que la base d'appui aura besoin de bureaux, d'entrepôts, d'aires de triage des véhicules et des conteneurs, et d'installations de transit pour le déploiement et la relève des contingents.
وإضافة إلى ذلك، اعتمدت سلطات المواني والجمارك الشيلية تدابير ترمي إلى تيسير حركة المرور العابر، بما في ذلك رسوم تفضيلية للشحنات العابرة ولمرافق التخزين.
En outre, les autorités portuaires et douanières chiliennes ont adopté des mesures visant à faciliter le trafic de transit, notamment en offrant des tarifs préférentiels pour les marchandises en transit et en mettant en place des entrepôts.
وتسلم هذه التقارير أيضا بمختلف المراحل للاتجار بالأسلحة التي ينبغي أن ينصب عليها التركيز في عمليات الرقابة من أجل منع حيازتها من جانب أشخاص غير مأذون لهم: التصنيع، والتخزين، والتوزيع، والنقل، والتصدير، والاستيراد والمرور العابر.
Par ailleurs, ils recensent différentes étapes du commerce des armes au cours desquelles ces contrôles devraient se concentrer afin d'empêcher que les armes n'arrivent dans les mains d'individus non autorisés : fabrication, stockage, distribution, transport, exportation, importation et transit.
وتأتي هذه الصكوك مكملة للاتفاقات الإقليمية والثنائية للنقل والمرور العابر، ويشار إليها غالباً في الاتفاقات بشأن النقل وكذلك اتفاقات الهياكل الأساسي والتخزين والشروط التجارية العامة.
Ces instruments complètent les accords de transport et de transit bilatéraux et régionaux et il y est souvent fait référence dans les accords relatifs au transport ainsi que ceux relatifs à l'infrastructure, au stockage et aux conditions générales du commerce.
4- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك العرض، ذُكر أن الجهات التجارية تتكبد أيضاً تكاليف تخزين بسبب المرور العابر وأوقات الانتظار، فضلاً عن التكاليف المتصلة بالضمانات.
Au cours des débats qui ont suivi, il a été souligné que les négociants subissaient également des coûts de stockage en raison des délais de transit et d'attente, ainsi que des coûts relatifs aux garanties.
واللجنة مخولة بمراقبة نظام تصنيع السلع الاستراتيجية في لاتفيا، وتخزينها، واستعمالها، وتصديرها، واستيرادها، ومرورها العابر، وإصدار التراخيص من أجل التعامل في تصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ومرورها العابر.
La Commission de contrôle des biens stratégiques est chargée de contrôler les mouvements de biens stratégiques, y compris les armes légères et les armes portatives, sur le territoire de la République de Lettonie.
توجيهات شاملة لسياسة قانونية تطبق على بلدان المنشأ والمقصد وبلدان المرور العابر
D'orientations complètes sur les normes juridiques applicables aux pays d'origine, de destination et de transit;
قدرة الحكومات على تفسير والاستجابة للمعلومات الخاصة بالمرور العابر للسلع عبر أقاليمها
Capacité des gouvernements à interpréter les renseignements relatifs au transit de marchandises sur leurs territoires et à en tenir compte
المآوي والأنزال ودور المرور العابر أو الطارئ
Refuges, auberges, maisons de transit ou d'aide d'urgence
ألف - القضايا الأساسية لسياسة المرور العابر
A. Problèmes fondamentaux liés aux politiques en matière de transit
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3071. المطابقة: 2. الزمن المنقضي: 211 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo