التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "المساعدة التي سيحصل عليها إذا" في الفرنسية

وما المساعدة التي سيحصل عليها إذا عرف بأمرنا؟
وما المساعدة التي سيحصل عليها إذا عرف بأمرنا؟
En quoi savoir pour nous deux va l'aider ?

نتائج أخرى

ومعرفتي لذلك هي الهدية الوحيدة الّتي سيحصل عليها منّي
Et mes connaissances sont le seul cadeau que je puisse lui faire.
ولكن المكاسب التي سيحصل عليها المنتجون ستتجاوز أي خسائر يتكبدها المستهلكون.
Cela dit, l'augmentation de revenu des producteurs serait supérieure aux pertes des consommateurs.
فهذا سيكون بالغ الأهمية فيما يخص البيانات التي سيُحصل عليها أثناء البعثات القادمة.
Cette mesure serait particulièrement utile pour ce qui concerne les données qui seront recueillies par les futures missions.
يرى "جاكسون" يقود سيارته البورش يعلّق عن التسوية الكبيرة التي سيحصل عليها حين يصل لسن 18
Mon père était l'enquêteur des assurances et à chaque fois qu'il voit Jackson passer avec sa Porsche, il fait des commentaires sur la grande transaction dont il bénéficiera à ses 18 ans.
تعلمين أنهم لن يحصلوا على... نوعية التعليم التي سيحصلون عليها هنا...
Ils ne recevront jamais à l'école le genre d'éducation qu'ils auront ici.
اذا طلبت جلسة استماع للوصاية عندها سيحصل على المساعدة التي يحتاج انها ضمن امكانياتك
Si vous témoignez en audience, on pourra l'aider.
وسيسمح هذا للموظفين باحتساب المبالغ التي سيحصلون عليها من خلال متابعة نتائج التقييم.
Les fonctionnaires pouvaient ainsi calculer approximativement, au vu de leurs résultats, la somme qu'ils percevraient.
وسوف تنظم دورة تدريبية قصيرة للعاملين في هذه المشاريع كتساب خبرة عملية بالنسبة للصور الفعلية والبرامج الحاسوبية التي سيحصلون عليها.
Les personnes travaillant à ces projets participeraient à un bref stage de formation en vue d'acquérir une expérience pratique des images réelles et des logiciels qui leur auront été fournis.
وينبغي أن يرى ويعي الطالبان فوائد وإمكانيات التعاون مع المجتمع الدولي والضمانات اللازمة التي سيحصلون عليها منه.
Les Taliban doivent clairement reconnaître les avantages et les possibilités qui découleraient de la coopération avec la communauté internationale et du fait qu'ils en recevraient les garanties nécessaires.
فكري في كمية المال التي سيحصل عليها من مكتب التحقيقات الفيدرالية
Pense à combien Prince pourrait avoir du FBI
وأنا أشعر بالغيرة بشأن كل المعجنات الفرنسية التي سيحصل عليها ذلك الرجل في المستقبل
Et je suis jaloux de toutes les pâtisseries françaises qui l'attendent.
هذا يبدو مدهشاً, لكن جمهورنا متشوقون ليعرفوا ما الوظيفة التي سيحصل عليها فائزنا؟
Ça a l'air fascinant, mais notre public meurt d'envie de savoir: quel emploi notre gagnant pourrait obtenir?
ويختلف امر فيما يتعلق بالمعلومات التي سيحصل عليها بشأن حالة حقوق انسان الفعلية.
Il en va différemment des renseignements qu'il obtiendra sur la situation actuelle des droits de l'homme.
ولحين إجراء مزيد من الدراسات الممكنة للمبدأ في ضوء التجربة التي سيحصل عليها في مختلف مراكز العمل، ترى اللجنة بدي عن المقارنة بأفضل الشروط السائدة.
En attendant de réexaminer éventuellement le principe, compte tenu de l'expérience qu'elle aurait acquise de son application dans divers lieux d'affectation, la Commission ne voyait d'autre solution que de procéder à des comparaisons avec les conditions les plus favorables en vigueur.
ما المنفعة التي سيحصل عليها انه ميت
A quoi bon tout ça ? Il est mort.
كم عدد المشاهدات في رأيك التى سيحصل عليها هذا الفيديو
Combien de clics pensez-vous que Prank Monkey va recevoir pour cette vidéo ?
وسـنرى مقـدار المتعـة التي سيحصـل عليهـا حينهـا.
On verra s'il sera toujours amusant.
إن سكان البلدان الفقيرة قد عقدوا العزم أكثر من أي وقت مضى على ترشيد استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية التي سيحصلون عليها للتخلص من الفقر الذي يبتليهم.
Plus que jamais décidées à faire bon usage de l'aide publique au développement qui leur sera accordée, les populations des pays pauvres sont désormais résolues à sortir de la pauvreté qui les avilit.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 7103. المطابقة: 2. الزمن المنقضي: 578 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo