التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "المستشفيات أو" في الفرنسية

hôpitaux ou
hôpital ou
les hôpitaux et
hospitalisation ou
hospitaliers ou

اقتراحات

وهناك أيضاً عدد من كبار الأطباء الذين يعملون في المستشفيات أو المستوصفات الحكومية ويمارسون مهامهم في القطاع الخاص.
Il y a aussi des médecins chevronnés qui travaillent dans des hôpitaux ou des polycliniques relevant du secteur public et ont un cabinet privé.
٨٦- وفي الويات المتحدة، قد يخضع انشاء المستشفيات أو مرافق الرعاية الصحية اخرى للحدود الكمية المستندة إلى احتياجات.
Aux Etats-Unis, la création d'hôpitaux ou d'autres établissements de soins peut être soumise à des restrictions quantitatives fondées sur les besoins.
خدمات مجانية لرعاية الإصابات المهنية ومعالجتها في المستشفيات أو العيادات المتعددة التخصصات المتعاقدة مع الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي؛
De la gratuité des soins et des traitements suivis pour cause d'accident du travail, à l'hôpital ou dans des polycliniques ayant passé contrat avec le Fonds national de sécurité sociale
ولو فعلنا ذلك، فسيكون بمثابة دعوة إلى كل جماعة إرهابية في العالم للقيام بعملياتها داخل المستشفيات أو رياض الأطفال.
Le faire reviendrait tout simplement à inviter tous les groupes terroristes du monde à s'installer à l'intérieur d'un hôpital ou d'un jardin d'enfants.
ويحق لجميع المستفيدين من هذا النظام تلقي علاج طبي مجاني في المستشفيات أو العيادات العمومية.
En outre, tous les bénéficiaires du CSSA ont droit à des soins médicaux gratuits dans les hôpitaux et les cliniques publics.
ويضطلع الممارسون العامون بدور حارس البوابة في النظام الهولندي ويحيلون المرضى إلى الرعاية في المستشفيات أو إلى رعاية متخصصة.
Les médecins généralistes jouent un rôle de filtre dans le système néerlandais et orientent les patients vers les hôpitaux et les spécialistes.
170- وفي كيوراسو، تتم قرابة 95 في المائة من جميع الولادات في أحد المستشفيات أو عيادات الأُمومة.
À Curaçao, près de 95 % de tous les accouchements ont lieu dans un hôpital ou une maternité.
ويُنقل من هم في حاجة إلى علاج طبي إلى المستشفيات أو العيادات.
Ceux qui ont besoin d'être soignés sont emmenés dans des hôpitaux ou des cliniques.
ولا يجوز إنهاء الحمل إلا على يد طبيب مؤهل، وفي داخل إحدى المستشفيات أو المؤسسات الطبية الخاصة.
L'interruption de la grossesse peut être pratiquée uniquement par un médecin qualifié dans un hôpital ou dans un établissement médical privé.
والأسوأ من ذلك، يُرفض أحياناً السماح لسيارات الاسعاف بالوصول إلى المستشفيات أو يجري تأخيرها بلا ضرورة، مما تترتب عليه خسائر في الأرواح.
Bien pire, les ambulances se voient parfois refuser l'accès aux hôpitaux ou retarder inutilement, ce qui entraîne la perte de vies humaines.
وهذه المنطقة الصغيرة وحدها تستضيف أكثر من 000250 شخص من المشردين يتخذ 000 67 منهم مأوى لهم في المدارس أو المستشفيات أو المراكز العامة.
À elle seule, cette petite région accueille plus de 250000 personnes déplacées, dont 67000 ont trouvé refuge dans des écoles, des hôpitaux ou des centres communautaires.
فالحكومة تحاول بذلك ضمان مشاركة جميع الهيئات الاجتماعية التي تتناول هذه المسألة في الإبلاغ عن الحالات المعروضة عليها سواء تعلق الأمر بالشرطة أو الدوائر الاجتماعية أو المستشفيات أو مكاتب المحاماة.
Le Gouvernement s'est efforcé de veiller à ce que tous les organismes sociaux concernés signalent les cas de violence qui leur sont renvoyés par la police, les services sociaux, les hôpitaux et les cabinets d'avocats.
58- ويشير عدد من الحالات الموثقة إلى أن قوات الأمن الحكومية منعت المتظاهرين المصابين من الوصول إلى المستشفيات أو رفضت السماح بمرور الأطباء أو سيارات الإسعاف.
Plusieurs affaires attestées indiquent que les forces de sécurité du Gouvernement ont empêché des manifestants blessés de se rendre à l'hôpital ou ont refusé l'accès à des médecins et des ambulances.
٣ - تعمد مرتكب الجريمة أن يستهدف بالهجمات واحدا أو أكثر من هذه المباني أو اثار أو المستشفيات أو اماكن المتسمة بطابع من هذا القبيل.
L'accusé a intentionnellement dirigé les attaques contre un ou plusieurs de ces bâtiments, monuments, hôpitaux ou lieux de cette nature.
ونتيجة لذلك، عندما تصيب هذه الصواريخ أهدافاً مدنية، مثل المستشفيات أو القرى، تبعد أكثر من كيلومتر واحد عن هدف عسكري يمكن على نحو معقول افتراض أنها وُجهت إلى الهدف المعني أو استُعملت استعمالاً عشوائياً.
Par conséquent, lorsqu'elles touchent des cibles telles que des hôpitaux ou des villages situés à plus d'un kilomètre d'une cible militaire, on peut raisonnablement penser qu'elles ont visé l'objectif en question ou qu'elles ont été tirées aveuglément sans discrimination.
وقال إن أهمية القضاء على الفقر ترجع إلى أن المرأة لا تستطيع أن تحرز أي تقدُّم في مجتمع يفتقر إلى المستشفيات أو الطرق ولا تتوافر فيه فرص الوصول إلى الأسواق أو الالتحاق بالمدارس أو الحصول على القروض الصغيرة.
L'élimination de la pauvreté est importante car les femmes ne peuvent progresser dans une société qui manque d'hôpitaux ou de routes et où elles n'ont pas accès aux marchés, aux écoles ou au microcrédit.
16- يرجى تقديم بيانات عن عدد المستشفيات أو مراكز الرعاية التي توفر خدمات الرعاية للأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما خدمات إعادة التأهيل والصحة العقلية، على أن تكون هذه البيانات مصنَّفة حسب المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
Fournir des données ventilées par zone de résidence (rurale ou urbaine) sur le nombre d'hôpitaux ou de centres de soins accessibles aux personnes handicapées, qui offrent en particulier des services de réadaptation et de santé mentale.
177- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد أن ضحايا سوء المعاملة في المستشفيات أو من قبل الأطباء لم يتمكنوا، في حالات عديدة، من الحصول على التعويض الإداري أو القضائي (المادة 12).
Le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles de nombreuses personnes, victimes d'erreurs médicales commises par un hôpital ou par un médecin, n'ont pu obtenir réparation ni par recours administratif ni par recours judiciaire (art. 12).
عيادات أمراض النساء في المستشفيات أو المراكز الصحية عن طريق أطباء أمراض النساء وبصفة فردية؛
Dans des hôpitaux ou des centres de santé dans des cliniques gynécologiques par des gynécologues, à l'intention de personnes individuelles;
وتُكفل الرعاية السريرية عالية المستوى لجميع المرضى بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز سواء في المستشفيات أو العيادات الخارجية، فضلاً عن توفير أدوية عالية النوعية.
Toutes les personnes infectées par le VIH et le sida bénéficient de soins de qualité, dans les hôpitaux et les centres de soins ambulatoires, et les médicaments sont de bonne qualité.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 107. المطابقة: 107. الزمن المنقضي: 190 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo