التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "المستشفيات للعلاج" في الفرنسية

hospitalisation
فهذه الأمراض، ولحد كبير، لا تحتاج إلى دخول المستشفيات للعلاج مما يبرر صعوبة تسجيلها.
Dans une large mesure, ces affections ne justifient pas une hospitalisation, leur incidence est donc difficile à mesurer.
وانخفض معدل دخول المصابين المستشفيات للعلاج بمقدار 75 في المائة، فانخفضت بذلك التكاليف غير المباشرة.
Le taux d'hospitalisation a diminué de 75 %, réduisant les coûts indirects.
20- وفيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، أشار الوفد إلى مجموعة من التدابير التشريعية والتنظيمية التي تعفيهم من جميع تكاليف الإقامة في المستشفيات للعلاج.
S'agissant des personnes en situation de handicap, la délégation a fait savoir que des mesures législatives et réglementaires accordaient à ces personnes une exonération totale des frais d'hospitalisation.
والانتحار سبب كبير في وفاة الإناث في الفئات العمرية الصغيرة ومعدلات دخول الإناث المستشفيات للعلاج بسبب الإصابات التي تقع ذاتياً أعلى من نظرائهم الشباب على امتداد عدد من السنوات.
Le suicide est une cause de décès non négligeable pour les jeunes femmes appartenant au groupe d'âge 12 - 24 ans et les taux d'hospitalisation à la suite de blessures auto-infligées ont plus élevés chez les filles que chez les garçons pendant un certain nombre d'années.
136 - سيغطي الاعتماد البالغ 300336 1 دولار تكاليف اقتناء معدات طبية ومجموعات مواد لإسعاف المصابين، وتكاليف تقديم الخدمات الطبية ودخول المستشفيات للعلاج، وتكاليف 12 عملية مقررة للإجلاء الطبي وخدمات متخصصة، فضلا عن اقتناء لوازم طبية، بما في ذلك العقاقير ومواد استهلاكية طبية.
Le montant demandé doit servir à financer l'achat de matériel médical et de kits trauma et le coût de services médicaux en cas d'hospitalisation, de 12 évacuations sanitaires et de services spécialisés, ainsi que l'achat de fournitures médicales, notamment de médicaments et consommables.
ومثل هذه البرامج تشمل كذلك الأطفال المقيمين في المستشفيات للعلاج لمدد طويلة.
Ces programmes concernent également les enfants sous traitement hospitalier prolongé.
وبعد الإفراج عنها في حزيران/يونيه 1996 ذهبت إلى أحد المستشفيات للعلاج.
Après sa mise en liberté en juin 1996, elle s'est faite soigner dans un hôpital.
وقد حال تواجد عناصر الأمن بكثرة في المنطقة، إلى جانب نيران القناصة، دون نقل الجرحى إلى المستشفيات للعلاج.
La présence d'un fort dispositif de sécurité dans la zone, conjuguée aux coups de feu des tireurs embusqués, a empêché de transporter les blessés vers les hôpitaux pour les y faire soigner.
بيد أنه لا يوجد تسجيل محدد للإصابات ولا تُسَجَل جميع حالات النقل إلى المستشفيات للعلاج في دفتر التسجيل الخاص بذلك.
Mais il n'est pas fait spécifiquement mention des lésions ni des transferts vers un hôpital dans le carnet pertinent.
ومنذ عام 1999، أُدخلت أعداد صغيرة ولكن متزايدة من الأشخاص في المستشفيات للعلاج من مشاكل متعلقة بتعاطي المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك "الإكستاسي".
Depuis 1999, un nombre proportion faible mais croissant de personnes sont admises en traitement pour des problèmes liés à l'usage de stimulants de type amphétamine, y compris l'"ecstasy".
وفي الفترة 2002-2004، كان السبب الرئيسي للوفاة هو مرض السكري وكانت الأسباب الرئيسية لدخول المستشفيات للعلاج تتصل بمضاعفات مرض السكري وضغط الدم المرتفع.
Puis, de 2002 à 2004, la principale cause de mortalité a été le diabète, et les principaux motifs d'hospitalisation étaient liés à des complications du diabète et à l'hypertension.
57- وبعد انخفاض في عدد الحالات المبلغ عنها في مجال تعاطي المخدرات والإدخال في المستشفيات للعلاج من تعاطي المخدرات غير المشروعة في تايلند في عام 2003، تشير البيانات الأخيرة إلى أن تعاطي المخدرات والمشاكل المرتبطة به قد ازدادا من جديد.
Alors que la Thaïlande avait signalé en 2003 une baisse de la consommation de drogues et du nombre de personnes admises en traitement pour usage de drogues illicites, des données récentes portent à croire que l'usage de drogues et les problèmes connexes progressent à nouveau.
230- وكانت النسبة المئوية للذكور الذين دخلوا المستشفيات للعلاج من الحوادث والإصابات أعلى من هذه النسبة بين الإناث.
Un pourcentage plus important d'hommes ont été hospitalisés pour des accidents et des blessures comparé à un pourcentage beaucoup plus faible pour les femmes.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 13. المطابقة: 13. الزمن المنقضي: 37 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo