التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "المصادرة" في الفرنسية

اقتراحات

رئيس وحدة المصادرة الوطنية، الشرطة الإسرائيلية
Padan Liat Chef de l'Unité nationale de confiscation, Police israélienne
تخفيض معايير الإثبات المستخدَمة في إجراءات المصادرة.
Des normes moins strictes en matière de preuve dans le cadre des procédures de confiscation.
وينص قانون المصادرة على قدر جيد من الحماية لمالكي الأراضي.
La loi sur l'expropriation offre une bonne protection aux propriétaires fonciers.
ويجوز الطعن في قرار المصادرة أمام المحاكم المحلية.
Il est possible de faire appel d'une expropriation devant un juge d'instance.
واعتمد قانون خاص بشأن الاعتراف المتبادل بقرارات المصادرة.
Une loi spéciale sur la reconnaissance mutuelle des décisions de confiscation a été adoptée.
2- المعاييرَ الإثباتية لتيسير المصادرة ورفع السرية المصرفية.
Des normes de preuve facilitant la confiscation et la levée du secret bancaire.
آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة (المادة 54)
Mécanismes de recouvrement des biens par la coopération internationale aux fins de confiscation (article 54)
أما جمهورية كوريا فقد أفادت أيضا بامتثالها الكامل للمقتضيات الخاصة بالتعاون الدولي لأغراض المصادرة.
La République de Corée a déclaré elle aussi que sa législation était pleinement conforme aux règles relatives à la coopération internationale aux fins de confiscation.
142- تحظر المصادرة التامة لممتلكات المدان بارتكاب جريمة.
La confiscation totale des biens d'une personne condamnée est interdite.
وتتخذ تلك المسؤولية شكل اتفاقات ثنائية وأنشطة تعاون لأغراض المصادرة وتبادل المعلومات ونقل التكنولوجيا والتدريب.
Cette responsabilité prend la forme d'accords bilatéraux, de la coopération aux fins de confiscation, d'échanges d'informations, du transfert de technologie et de la formation.
(ط) الاطار القانوني للتعاون والشروط الأخرى اللازمة لتدابير المصادرة
i) Cadre juridique de la coopération et autres conditions nécessaires pour les mesures de confiscation
ومشروع القانون المقترح يتضمن أيضا عقوبات مثل المصادرة باتخاذ إجراءات جنائية.
Le projet de loi prévoit également des sanctions comme la confiscation des biens en cas de procès au pénal.
7- المصادرة والضبط (المادة 12)
Confiscation et saisie (art. 12)
إن أسلوب أول هو تزوير تواريخ أوامر المصادرة.
La première méthode est la falsification des dates des arrêtés de confiscation.
إنفاذ أمر المصادرة الصادر من سوازيلند؛
Exécution d'un ordre de confiscation donné au Swaziland;
والعقوبات التي تطبق بحق الأشخاص الاعتباريين هي فرض الغرامات وتدابير المصادرة ونشر الحكم.
Les sanctions pouvant être imposées aux personnes morales sont l'application d'amendes, des mesures de confiscation et la publication du jugement.
يقوم نظام المصادرة في المملكة المتحدة على أساس القيمة.
Le Royaume-Uni dispose d'un système de confiscation fondée sur la valeur des biens.
54- وأكّد أحد البلدان أن لديه نُظما إجرائية مختلفة بشأن المصادرة على المستوى الاتحادي ومستوى المقاطعات.
Un pays a souligné qu'il avait des systèmes de procédure de confiscation différents au niveau fédéral et provincial.
113- أفادت أفغانستان بتنفيذها الجزئي للتعاون الدولي لأغراض المصادرة وفقا للمادة 55.
L'Afghanistan a déclaré que la disposition relative à la coopération internationale aux fins de confiscation prévue à l'article 55 était appliquée en partie.
ونُوقشت كذلك مسألة التكاليف المرتبطة بإدارة الموجودات المصادرة أو المجمدة.
La question des coûts associés à l'administration des avoirs confisqués ou gelés a également été examinée.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1422. المطابقة: 1422. الزمن المنقضي: 137 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo