التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "المعاقبة على أفعال" في الفرنسية

la répression des actes
اتخاذ عدة تدابير تحقيقية بهدف المعاقبة على أفعال التعذيب، لا سيما أثناء محاكمة السيد حسين هبري في كانون الثاني/يناير 2000؛
Plusieurs actes d'instruction posés dans le domaine de la répression des actes de torture, notamment dans la procédure suivie contre M. Hissène Habré en janvier 2000.
كما ذكرت أن القضاة هم في الطليعة في مجال المعاقبة على أفعال ارهاب وأن كثيرين منهم في مختلف بلدان العالم قد دفعوا أرواحهم ثمناً لجهودهم في سبيل مكافحة هذا النوع من النشاط اجرامي.
Elle a ajouté que les juges se trouvent en première ligne dans la répression juridique du terrorisme et beaucoup d'entre eux dans les différents pays du monde ont payé de leur vie leurs efforts pour combattre cette activité criminelle.
70- تنوّه اللجنة مع التقدير باعتماد القانون الصادر في 10 أيار/مايو 2007، المعدِّل للقانون الصادر في 30 تموز/يوليه 1981 بشأن المعاقبة على أفعال العنصرية وكره الأجانب.
Le Comité accueille favorablement l'adoption de la loi du 10 mai 2007 portant modification de la loi du 30 juillet 1981 sur la répression des actes inspirés par le racisme et la xénophobie.
ضمان المعاقبة على أفعال العنصرية وكره الأجانب معاقبة متشددة، وذلك بإتاحة المجال لأخذ الدوافع القائمة على العنصرية أو كره الأجانب تحديداً في الاعتبار؛
Veiller à ce que les actes racistes et xénophobes soient sévèrement punis, en autorisant la prise en compte spécifique de la motivation raciste ou xénophobe du délinquant;
و يكمن الهدف الرئيسي للتدخيل في المعاقبة على أفعال الماضي، بل في توفير إشارات للتأثير على السلوك في المستقبل فيما يتعلق بالتخفيف من حدة المشاكل البيئية القائمة أو إزالتها.
Le but de l'internalisation n'est pas de punir pour des actions passées mais d'influer sur les comportements et, ainsi, de favoriser l'atténuation ou la suppression des problèmes d'environnement.
ولهذا الغرض تنيط الفقرة)أ('٢' من المادة ٥٣ البرلمان بالسلطات الحصرية المتمثلة في وضع قوانين تفرض المعاقبة على افعال التي تعتبر، بموجب أحكام الجزء الثالث، جنحاً.
A cette fin, l'alinéa a) ii) de l'article 35 confère au Parlement les pouvoirs exclusifs d'établir des lois prescrivant la punition des actes qui, aux termes de la partie III, sont déclarés comme étant des délits.
ومن الممكن أيضا المعاقبة على أفعال التحريض والترويج للاتجاه إلى قمع حقوق المواطنين وحرياتهم؛
Ces dispositions permettent également de punir quiconque se livre à l'apologie et à la promotion d'un mouvement visant à supprimer les libertés publiques.
وحتى إذا كان تغير العقليات يستغرق وقتا، فإن المعاقبة على أفعال معينة سيبقيها قيد السيطرة.
Même s'il faut du temps pour changer les mentalités, on peut les maîtriser en pénalisant certains actes.
ويمكن في ظروف معينة المعاقبة على أفعال التجنيد المرتبطة بـ "جريمة إرهابية" يتم التخطيط لها بشكل مدروس على أنها تحريض: فالمحرضون يُعتبرون في عداد مرتكبي الجرم بموجب المادة 12 من القانون الجنائي.
Les opérations de recrutement liées à une « infraction terroriste » déjà organisée peuvent, dans certaines circonstances, être qualifiées de complicité : les complices sont alors assimilés aux auteurs principaux, conformément aux dispositions de l'article 12 du Code pénal.
17 - ويتمثل الغرض من القائمة في الوقاية لا المعاقبة؛ و لا تزمع اللجنة الاحتفاظ بقوائم من أجل المعاقبة على أفعال اقترفت في الماضي، وإنما باعتبار ذلك وسيلة لمنع حدوثها في المستقبل.
La Liste doit jouer un rôle préventif et non punitif; l'intention du Comité n'est pas de maintenir des noms sur la Liste afin de punir des personnes ou des entités de leur comportement passé, mais de prévenir certains agissements.
١٤٤- على أن هذا انطباع آخذ في الزوال، وإن كانت التجاوزات لم تصل بطبيعة الحال إلى المستويات التي بلغتها في الفترة السابقة - لعدم المعاقبة على افعال التي يرتكبها كثيرون من جنود حلف القوى الديمقراطية.
Néanmoins, la situation a commencé à se détériorer - sans pour autant être aussi catastrophique qu'auparavant - à cause des exactions auxquelles de nombreux militaires de l'AFDL se sont livrés en toute impunité.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 11. المطابقة: 11. الزمن المنقضي: 96 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo