التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "المعروضة" في الفرنسية

اقتراحات

غير أن البيانات المعروضة أعلاه لا تقول بهذه النتيجة.
Or, les données présentées ci-dessus semblent indiquer que ce n'est pas le cas.
ويوجز الجدول 1 أدناه أحد المنظورات المعروضة خلال حلقات العمل تلك.
L'une des perspectives présentées aux ateliers est récapitulée au tableau 1 ci-dessous.
أن المواضيع الجنسانية المعروضة كانت مهمة وحسنة التوقيت؛
Que les thèmes qui leur avaient été exposés concernant la problématique hommes-femmes étaient importants et d'actualité;
إحاطة بشأن المسائل المعلقة المعروضة على المجلس
Réunion d'information sur toutes les questions en suspens dont est saisi le Conseil
متابعة تشريعية للمشاريع المعروضة بشأن هذا الموضوع.
Démarches auprès des législatures pour promouvoir l'adoption des projets présentés à ce sujet.
هناك لبس فيما يتعلق بالمواضيع المعروضة للاستفتاء.
Dans ces sujets soumis à référendum, on fait des confusions.
توصي اللجنة بمعارضة هذه الوظيفة للأسباب المعروضة في التقرير العام.
Le Comité se prononce contre ce poste pour les raisons énoncées dans le rapport général.
زيادة معدل التمويل المضمون بالنسبة للمشروعات المعروضة على المانحين.
Plus forte proportion de propositions obtenant un financement sur le nombre de projets soumis aux donateurs.
والعديد من المسائل المعروضة علينا ليس بجديد.
Nombre des questions dont nous sommes saisis ne sont pas nouvelles.
تقريــر اميــن العــام عــن المسائـل المواضيعية المعروضة على لجنة مركز المرأة
Rapport du Secrétaire général sur les thèmes dont la Commission de la condition de la femme doit débattre
وأناشد مرة أخرى الاعتماد السريع للمقترحات المعروضة عليها.
Je demande encore une fois l'adoption rapide des propositions dont nous sommes saisis.
وترد أدناه قائمة بالوثائق المعروضة على المؤتمر.
Les documents dont sera saisie la Conférence sont indiqués plus loin.
وتستند ملاحظاتها وتوصياتها على النظر الموضوعي والفني في الاقتراحات المعروضة عليها.
Ses observations et recommandations sont fondées sur un examen technique objectif des propositions qui lui ont été présentées.
7- أحاط المؤتمر علما بالأوراق الست المعروضة التالية:
La Conférence a pris note des six documents dont elle était saisie:
المسائل المواضيعية المعروضة على لجنة وضع المرأة
Questions thématiques soumises à la Commission de la condition de la femme
نظرت اللجنة في مشاريع المقترحات المعروضة عليها.
La Commission examine les projets de proposition dont elle est saisie comme suit :
تقرير الأمين العام عن القضايا المواضيعية المعروضة عن لجنة وضع المرأة
Rapport du Secrétaire général sur les questions thématiques soumises à la Commission de la condition de la femme
وتركز اجتماع عام 2001 على المواضيع المعروضة أدناه.
La réunion tenue en 2001 a été centrée sur les questions décrites ci-après.
النظر في اقتراحات المعروضة على المؤتمر والبت فيها
Examen des propositions soumises à la Conférence et décisions à leur sujet
كما أبرزت أهمية التقارير الوطنية المعروضة أثناء تلك اجتماعات وتنفيذ التوصيات.
On a fait ressortir l'importance des rapports de pays présentés à ces réunions et de l'application des recommandations.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 5127. المطابقة: 5127. الزمن المنقضي: 215 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo