التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "المعروف جيدا أن" في الفرنسية

bien connu que
notoire que
bien connu qu'
notoriété publique que
on sait bien que
bien établi que
notoire qu'
chacun sait que
on sait que
comme on le sait
monde sait que
on sait qu'
nul n'ignorait que
Nul n'ignore que
Comme chacun sait

اقتراحات

ومن المعروف جيدا أن اليابان ليس في وسعها أن تضمن أمن الجمهورية الشعبية الديمقراطية.
Il est bien connu que le Japon n'est absolument pas en mesure de garantir la sécurité de la République populaire démocratique.
ومن المعروف جيدا أن حكومتي عارضـــت هــذا القرار الذي أصدره المجلس.
Il est bien connu que mon gouvernement s'est opposé à cette décision du Conseil.
ومن المعروف جيدا أن السياسة هي التي تدفع المبادئ، والتي بدورها تشكل المبادئ التوجيهية للتشغيل، وتنمية القدرات ومعايير التدريب، وتخصيص الموارد.
Il est notoire que la politique détermine la doctrine, qui à son tour oriente les directives opérationnelles, la création de capacités, les normes en matière de formation et l'allocation des ressources.
٣ - ومن المعروف جيدا أن اسباب الحقيقية هي أن الصرب في كرايينا قد لجأوا الى الدفاع عن أنفسهم.
Il est bien connu qu'en réalité, les Serbes de Krajina ont eu recours à la légitime défense.
٤٢ - ومن المعروف جيداً أن الحظر القانوني يوفر أساساً قانونيا لرصد ومراقبة ووقف انتاج اسلحة ونقلها واستخدامها بصورة فعالة.
Il est bien connu qu'une interdiction légale fournit une base juridique pour surveiller, contrôler et arrêter effectivement la production, le transfert et l'emploi d'armes.
ومن المعروف جيدا أن القوى التي تؤثر في التنمية الفكرية والعاطفية للطفل لا تقتصر على فصول الدراسة.
Il est bien connu que les forces qui influent sur le développement intellectuel et affectif d'un enfant ne sont pas confinées à la salle de classe.
ومن المعروف جيدا أن المبالغات وعدم التسامح تغلق الطريق أمام الحوار وحسن الفهم وتكون لها مردودات سيئة على السياسة.
Il est bien connu que les exagérations et le manque de tolérance ferment la voie au dialogue et à la bonne compréhension et entraînent des effets de boomerang en politique.
ومن المعروف جيدا أن النساء والفتيات ما زلن يتحملن وطأة الفقر بصورة مفرطة، مما يجعلهن أكثر عرضة للاستغلال وسوء المعاملة.
Il est bien connu que les femmes et les filles continuent à supporter de manière excessive le poids de la société, les rendant plus sensibles à l'exploitation et aux abus.
16 - ومن المعروف جيدا أن الصحفيين، دفاعا عن حرية الكلام وبحثا عن الأخبار الموثوقة، يتعرضون لمخاطر كبيرة.
Il est bien connu que les journalistes courent de gros risques dans la défense de la liberté d'expression et la recherche d'informations fiables.
133 - ومن المعروف جيدا أن لبورتوريكو وضع استعماري حُرم بسببه ما يزيد على 3 ملايين من مواطني الولايات المتحدة من حقهم في التصويت.
Il est bien connu que Porto Rico connaît actuellement un statut colonial, qui veut que plus de 3 millions de citoyens américains sont privés de leurs droits civils.
ومع ذلك، فمن المعروف جيدا أن بعض البلدان في المنطقة تبلغ عن حات اصابة بالكوليرا خشية التعرض لجزاءات من البلدان اخرى.
Cependant, il est bien connu que certains pays de la région ne signalent pas les cas de choléra par crainte de sanctions des autres pays.
فمن المعروف جيدا ان مناطق كثيرة في العالم تتأثر حاليا بالميول انفصالية.
Il est bien connu que de nombreuses régions du monde sont touchées par des tendances séparatistes.
127- ومن المعروف جيداً أن الحضارات الماضية قد اختفت نتيجة لصراع مسلح أو غزو أجنبي أو سيطرة أجنبية.
Il est bien connu que les civilisations passées ont disparu à la suite d'un conflit militaire, d'une invasion ou d'une domination étrangère.
ومن المعروف جيدا أن تايلند وكمبوديا تتقاسمان عناصر مشتركة ثقافية ودينية عديدة.
Chacun sait que la Thaïlande et le Cambodge partagent bien des traits culturels et religieux communs.
غير أن من المعروف جيدا أن هذه الظاهرة منتشرة.
En revanche, on sait que ce phénomène est largement répandu.
ومن المعروف جيدا أن معظم الأنشطة الإجرامية تتضمن عنصرا عابرا للحدود.
Chacun sait que la plupart des activités criminelles comportent un élément transfrontalier.
ومن المعروف جيدا أن الحكومات الأفريقية شاركت بنشاط في إنشاء المحكمة.
Chacun sait que les gouvernements africains ont pris une part active à la création de la CPI.
ومن المعروف جيدا أن هندوراس جزء من الأسرة الكبيرة لأمريكا الوسطى.
Le Honduras, comme on le sait, fait partie de la grande famille centraméricaine.
ومن المعروف جيدا أن اعتقات التعسفية وهدم قرى بأجمعها والتعذيب تستخدم في مكافحة انفصاليين اكراد.
Il est un fait avéré que les arrestations arbitraires, les destructions de villages entiers et la torture sont des moyens utilisés dans la lutte contre les séparatistes kurdes.
ومن المعروف جيدا أن حماس قد صادرت شحنات الأغذية التي كانت مقصودةً للأونروا وأنها حاولت التدخّلَ فيما يجري تعليمه في مدارس الأونروا.
Il est de notoriété publique que le Hamas a confisqué des convois de ravitaillement destinés à l'UNRWA et a essayé d'intervenir dans ce qui était enseigné dans les écoles de l'UNRWA.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 139. المطابقة: 139. الزمن المنقضي: 193 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo