التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "المفروضة" في الفرنسية

اقتراحات

رابعا - اقتراحات تقدمها اللجنة لتحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا
IV. PROPOSITIONS DU COMITÉ POUR AMÉLIORER L'APPLICATION DES MESURES IMPOSÉES CONTRE L'UNITA
المفروضة بموجب القرار ١١٦٠)١٩٩٨(
IMPOSÉES PAR LA RÉSOLUTION 1160 (1998) DU CONSEIL DE SÉCURITÉ
رفع العقوبة المفروضة على الشخص الذي يؤوي المرأة ضحية العنف
Levée de sanction à l'encontre de la personne qui héberge la femme victime de violence;
ولولا الجزاءات الاقتصادية المفروضة علينا، لكان التقدم أكبر.
Sans les sanctions prises à notre encontre, nous aurions progressé bien davantage.
وتعارض بيلاروس الجزاءات والتدابير القسرية الأحادية الجانب المفروضة على كوبا.
Le Bélarus s'élève contre les sanctions et les mesures coercitives unilatérales imposées à Cuba.
2-1-2 قام أحد الطرفين برفع القيود الكبيرة المفروضة على حرية تنقل المراقبين العسكريين
2.1.2 Levée, par l'une des parties, des principales restrictions imposées à la liberté de mouvement des observateurs militaires
ولا توفر الشروط المفروضة من الخارج حلولا حقيقية للمشاكل الأفريقية.
Des conditions imposées de l'extérieur ne sauraient apporter de solutions authentiques aux problèmes de l'Afrique.
تاسعاً - مشروع قانون حرية الإعلام والقيود المفروضة على الصحافة
IX. Projet de loi relative à la liberté d'information et restrictions imposées à la presse
وهذا يعني أن الجزاءات الضرورية المفروضة على العراق ستستمر.
Ceci signifie que les sanctions nécessaires imposées à l'Iraq continueront de l'être.
تحديد أو تقييد المساواة المفروضة بموجب القانون أو الممارسة
Restrictions ou limitations de l'égalité imposées par la loi ou la pratique
فالجزاءات المفروضة على يونيتا لها أثرها.
Les sanctions imposées à l'UNITA font sentir leurs effets.
وتتعلق ملاحظتي الثانية بالجزاءات المفروضة على يونيتا.
Ma deuxième remarque est relative aux sanctions imposées à l'UNITA.
القرارات والدعاوى المرفوعة والتقارير المقدمة والعقوبات المفروضة
Décisions, demandes de poursuites, rapports établis et sanctions imposées
)أ(تخفيف العقوبات اقتصادية المفروضة على العراق منذ آب/أغسطس ١٩٩٠؛
a) Allégeant les sanctions économiques imposées à l'Iraq depuis août 1990;
١ - بالرفع الفوري للجزاءات المفروضة على الشعب العراقي.
1 - La levée immédiate des sanctions imposées contre le peuple iraquien.
7 - ضياع فرص الاستثمار نظرا للقيود المفروضة على الشركات العالمية.
Des occasions d'investir ont été manquées à cause des restrictions imposées aux sociétés internationales.
57 - وأضاف أن العقوبات المفروضة على البلدان النامية تساعد على تقويض استقرارها السياسي والاقتصادي.
Il ajoute que les pénalités imposées aux pays en développement contribuent à remettre en cause leur stabilité politique et économique.
وتوجه تركيا نداء إلى إسرائيل بإلغاء الإغلاقات والتدابير التقييدية الأخرى المفروضة على الفلسطينيين.
La Turquie engage Israël à mettre fin au bouclage des territoires et aux autres restrictions imposées aux réfugiés.
وينبغي الأخذ بنُهج ووجهات نظر متنوعة من أجل تلافي أشكال التنمية المفروضة.
Il fallait utiliser diverses méthodes et perspectives pour éviter des formes de développement imposées.
وينبغي أن يتواصل ما بدأ مؤخرا من تخفيف للقيود المفروضة على التنقل.
Il serait bon que l'assouplissement récent des restrictions imposées à la circulation se poursuive.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 7284. المطابقة: 7284. الزمن المنقضي: 114 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo