التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "المقام أول" في الفرنسية

essentiellement
principalement
avant tout
abord
essentiel
premier lieu surtout
par-dessus tout
un premier temps
premier plan
Premièrement

اقتراحات

وهكذا تتخذ استراتيجية اليونيسيف شك ملموسا على المستوى القطري في المقام أول.
Ainsi donc, la stratégie de l'UNICEF prend sa forme concrète essentiellement au niveau national.
لم يعد امن مسألة عسكرية في المقام أول.
La sécurité n'est plus essentiellement une question d'ordre militaire.
يستهدف هذا البرنامج في المقام أول تلبية احتياجات المناطق الريفية.
Ce programme vise principalement à répondre aux besoins des zones rurales.
وتستند المصفوفات في المقام أول إلى المعلومات المقدمة للدورة الثالثة للجنة.
Elles sont fondées principalement sur les informations fournies pour la troisième session de la Commission.
والمرأة ينظر إليها كأم في المقام أول.
Les femmes sont considérées avant tout comme des mères.
فهو برنامج عمل للسكان يضع الناس في المقام أول.
C'est un programme d'action sur la population qui fait passer les êtres humains avant tout.
ورأى البعض في اليونيسيف منظمة إنمائية في المقام أول.
D'aucuns ont estimé que l'UNICEF était avant tout une organisation tournée vers le développement.
وينبغي في المقام أول أن ترعى الوكات عملية تعزيز حقوق انسان.
Les institutions devraient avant tout être des «sponsors» de la promotion des droits de l'homme.
ويجب اعتبار ادارة العامة في المقام أول خدمة مقدمة للمواطنين وليست لممارسة السلطة.
L'administration doit être considérée essentiellement comme un service au citoyen et non comme une manifestation du pouvoir.
وتعلقت الطلبات اخرى في المقام أول بالتنسيق الذي يجريه مراقبوا انتخابات الدوليون والمساعدة التقنية.
Les autres demandes portaient essentiellement sur la coordination des observateurs électoraux internationaux et l'assistance technique.
ومن الواضـــح أن مستقبل أفريقيا يتوقف في المقام أول، على البلدان افريقية.
Il est évident que l'avenir de l'Afrique dépend avant tout des pays africains.
وعلينا في المقام أول أن نساعد رواندا وبوروندي على معالجة اسباب الجذرية لهذا التشريد البشري.
Avant tout, il faut aider le Rwanda et le Burundi à s'attaquer aux racines mêmes de ces déplacements humains.
وتحقيق تحــول نحــو افضــل هــو في المقام أول مسؤولية اطراف.
Une amélioration relève avant tout de la responsabilité des parties elles-mêmes.
وستركز المناقشة في المقام أول، على القضايا الثث التالية:
Les débats porteront essentiellement sur les trois points ci-après :
وقُدم ٠٠٠ ١ كتاب آخر الى مكتبات وديعة تقع في المقام أول في بلدان نامية.
Un lot de 1000 autres volumes ont été remis à des bibliothèques dépositaires principalement situées dans des pays en développement.
ووردت المساهمات الجديدة، في المقام أول، من المصادر التقليدية، الثنائية والمتعددة اطراف.
Le financement nouveau provenait essentiellement de sources bilatérales et multilatérales classiques.
وتعتمد قدرة الحمل في المقام أول على الخصائص المناخية الزراعية لرض وعلى التكنولوجيا المستخدمة.
Elle dépend essentiellement des caractéristiques agro-climatiques du sol cultivable et des techniques utilisées.
ويتعين اعتبار خطة العمل على نطاق المنظومة في المقام أول أداة تخطيط في مجال ادارة.
Le Plan d'action à l'échelle du système devait être considéré principalement comme un outil de gestion prévisionnelle.
٦١١- وينبغي اعتبار محطة إذاعة وتليفزيون صربيا في المقام أول جهازا دعائيا للحزب اشتراكي الحاكم.
RTV Serbie doit être considérée avant tout comme un organe de propagande du parti au pouvoir, le SPS.
وقد استفاد ك القطاعين في المقام أول من تعزز اقتصاد الويات المتحدة.
Les deux secteurs ont bénéficié principalement du renforcement de l'économie américaine.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1652. المطابقة: 1652. الزمن المنقضي: 175 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo