التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: البلدان المقترضة
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "المقترضة" في الفرنسية

emprunteur
emprunteuse
emprunt
emprunté
emprunts
qui empruntent
tirages
empruntés
débiteurs
empruntées

اقتراحات

كما أن الإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي من الأعضاء المقترضة منه.
Le territoire est par ailleurs membre emprunteur de la Banque de développement des Caraïbes.
38- وينبغي أن تقتنع جميع الجهات المُقرِضة بأن الدولة المقترضة قد اتخذت قرارها بالاقتراض عن بيّنة وبأن القرض سيُستخدَم لغرض عام.
Tous les prêteurs devraient s'assurer que l'État emprunteur a pris sa décision en connaissance de cause et que l'emprunt doit être utilisé à une fin publique.
وإذا توفيت المقترضة، يتم إلغاء القرض المتبقي وتحصل أسرتها على مبلغ مسدد على أساس المبلغ الأولي المقترض، بحد أدنى 500 دولار.
En cas de décès de l'emprunteuse, le solde du prêt est annulé et sa famille reçoit une quote-part de la somme initialement empruntée, soit un montant minimum de 500 dollars.
واستخدمت المبالغ المقترضة لتسديد مجموعة ديون محسوبة بالدنانير الكويتية بصفة رئيسية.
L'emprunt a servi à rembourser divers engagements libellés principalement en dinars koweïtiens.
وقد ينشأ التضارب في المصلحة نظراً لأن الجهة المقترضة هي التي تدفع أتعاب التصنيف وليس المستثمر.
Il peut y avoir un conflit d'intérêts dans la mesure où c'est l'emprunteur et non l'investisseur qui paie pour la notation.
وعندما يقتنع المكتب بأنه يجري الوفاء بالأهداف المرسومة للتنفيذ، يدفع الصندوق القروض مباشرة إلى الحكومة المقترضة.
Lorsque l'UNOPS est assuré que les objectifs de mise en oeuvre sont atteints, le FIDA verse les montants des prêts directement au gouvernement emprunteur.
ويشار إلى هذه المبادئ التوجيهية بالإحالة إليها في صلب اتفاق القرض الخاص بكل مشروع محدد وهي ملزمة للجهة المقترضة.
Ces directives sont incorporées par un renvoi dans l'accord de prêt pour chaque projet et lient l'emprunteur.
وبعد ذلك تحصل المؤسسة المالية الدولية على خدمات المكتب لمراقبة عملية تنفيذ المشروع وضمان وفاء الحكومة المقترضة بأهداف المشروع.
L'Institut recourt ensuite aux services de l'UNOPS pour surveiller la mise en oeuvre du projet et pour s'assurer que le gouvernement emprunteur atteint les objectifs visés par le projet.
وندعو إلى استعادة استقلالية السياسات بالنسبة للبلدان المقترضة.
Nous demandons le rétablissement de l'autonomie d'action pour les pays emprunteurs.
وعلى الشركة المقترضة أيضا أن تقدم ضمانا جزئيا إلى المصرف.
La société emprunteuse devrait également fournir une garantie partielle à la banque.
المقترضة سيارته بضع مرات في الأسبوع، أليس كذلك؟
Vous empruntiez sa voiture quelques fois par semaine, non ?
وإذا توفي زوج المقترضة، تحصل الأسرة على نصف المبلغ المقترض.
En cas de décès de son époux, la famille reçoit la moitié de la somme empruntée.
(ب) "فائدة المبالغ المقترضة"
b) «Intérêts des emprunts»
26 - ويتسم البت في كيفية استخدام الأموال المقترضة بالأهمية لضمان القدرة على تحمل الدين.
La décision concernant la manière d'utiliser les fonds empruntés est importante pour assurer la soutenabilité de la dette.
(ج) تصمم إطاراً تنظيمياً، وتوضح مسؤوليات الجهات المقرِضة والجهات المقترضة؛
Concevoir un cadre réglementaire précisant les responsabilités des prêteurs et des emprunteurs;
وبكل بساطة، فإن معظم الأموال المقترضة من الغرب قد نُهبت.
La plus grande partie de l'argent emprunté à l'Occident a été tout simplement gaspillée.
المبالغ المقترضة من البعثات المنتهية لحساب البعثات الجارية والمحكمتين
Prêts de missions clôturées à des missions en cours et à des tribunaux
وطول المدة الزمنية المطلوبة لهذه القروض والمبالغ المقترضة كانت غير مسبوقة.
Aussi bien la durée pendant laquelle il a fallu recourir à ces prélèvements que les montants concernés ont constitué des records.
وينبــغي أن يعــمل المانحون مع الحكومات المقترضة لضمان إدماج برامجهما في إطــار إنمائي متسق وشامل.
Les donateurs devraient travailler avec les gouvernements emprunteurs pour que les programmes s'inscrivent dans un cadre de développement global cohérent.
ولا تُقدم قروض الموارد الرأسمالية العادية إلا للبلدان المقترضة الأكثر تقدما في المنطقة.
Seuls des prêts financés par prélèvement sur les ressources ordinaires en capital sont attribués aux pays emprunteurs de la région les plus avancés.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 196. المطابقة: 196. الزمن المنقضي: 120 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo