التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الممكن الجمع" في الفرنسية

pourraient être combinées
ومن الممكن الجمع بين البيانات المترابطة ذات المصادر المختلفة واستخدامها بشكل مشترك.
Il est possible de combiner et d'utiliser ensemble des données connexes provenant de sources différentes.
وذكر إضافة إلى ذلك أن من الممكن الجمع بين الخيارين وأن هذا ما يفضله امين العام.
On a aussi évoqué la possibilité de combiner ces deux options, vu la solution qui avait la préférence du Secrétaire général.
وترى اللجنة أنه من الممكن الجمع بين المناقشات وأعمال الصياغة عداد نص موحد يقوم فيما بعد مؤتمر المفوضين بدراسته.
Le Comité estime qu'il est possible de combiner les débats avec les travaux de rédaction pour l'élaboration d'un texte de synthèse, qui sera ensuite examiné par une conférence de plénipotentiaires.
وتبين تجربة مرفق البيئة العالمي أنه من الممكن الجمع بين التصورات المختلفة وحتى المتصارعة في نظام عامل.
L'expérience acquise dans le cadre du Fonds montre qu'il est possible de combiner des conceptions diverses, et même opposées, sans nuire à l'efficacité.
ويتعلق سؤال أولي بما إذا كان من الممكن الجمع بين الفريق العامل وفكرة إنشاء محفل دائم.
Une question que l'on doit se poser au départ c'est si le Groupe de travail ne pourrait pas être associé à l'instance permanente.
واختتم قائلاً إن اللجنة الاستشارية أوصت بالموافقة على وظيفة جديدة لذلك المكتب، لأنها رأت أن من الممكن الجمع، في إطار وظيفة واحدة، بين المهام المحددة للوظيفتين المقترحتين.
Il recommande d'approuver la création de l'un des deux postes demandés pour le Bureau, estimant que l'ensemble des fonctions décrites peut y être attaché.
52- السيد دوكاروا (المراقب عن الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي): تساءل عما إذا كان من الممكن الجمع بين (ج) و(ط) في حكم واحد.
M. DUCAROIR (Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne) se demande si les exclusions C) et I) pourraient être combinées en une disposition unique.
)ج(لن تصدر المحكمة التأديبية إ عقوبات تأديبية، على أن يكون من الممكن الجمع بين هذه العقوبات والعقوبات الجنائية التي تختص بها المحاكم الوطنية دون سواها.
c) La cour de discipline ne prononcera que des sanctions disciplinaires; celles-ci seront cumulables avec les sanctions pénales qui relèvent exclusivement des tribunaux nationaux.
وتتمثل ميزة استخدام الأدوات القائمة على السوق في كونه من الممكن الجمع بينها (أو بينها وبين مخططات أخرى مثل نُظم التخزين أو تأمين المحاصيل) لبناء استراتيجية مكيفة وفق الاحتياجات.
L'intérêt des instruments de marché est qu'ils peuvent être combinés (entre eux ou avec d'autres mécanismes tels que systèmes d'entreposage ou assurance récolte) pour se doter d'une stratégie spécifique.
52- السيد دوكاروا: تساءل عما إذا كان من الممكن الجمع بين (ج) و(ط) في حكم واحد.
M. DUCAROIR se demande si les exclusions C) et I) pourraient être combinées en une disposition unique.
وكان من الممكن الجمع بين الرحلات الجوية المستأجرة لإعادة وحدات الشرطة المشكلة إلى الوطن وتلك المستأجرة لإعادة المعدات المملوكة للوحدات إلى بلدانها.
Il a été possible d'utiliser les mêmes vols pour le rapatriement des unités de police constituées et celui du matériel appartenant aux contingents.
وتدل تجربة عدد من البلدان، سيما في شرق آسيا، على أنه من الممكن الجمع بين النمو اقتصادي السريع وتدفقات رأس المال الكبيرة من جهة والعدالة اجتماعية من جهة أخرى.
L'expérience d'un certain nombre de pays, notamment en Asie de l'Est, donne la preuve qu'il est possible de concilier croissance économique rapide, apports de capitaux importants et équité sociale.
وعلى الرغم من أنه ليس هناك ما يشير إلى أن رئيس البلدية يعتزم تطوير القدرات في مجالي التوعية والتثقيف، فمن الممكن الجمع بين هذه المبادرة وإنشاء مركز للمعلومات يركز على الخدمات التي تتجاوز مجرد الحصول على المواد.
Rien n'indique que le maire ait l'intention de se doter de plus de moyens d'information et de sensibilisation, mais son initiative pourrait être menée parallèlement à la création d'un centre d'information proposant des services allant au-delà de la simple consultation documentaire.
وقد نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها السابعة عشرة، في طلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الذي يدعو إلى الجمع بين حلقتي العمل وخلصت إلى أنه من الممكن الجمع بين الترتيبات اللوجستية ولكن المسائل الفنية ينبغي أن تعالَج بصورة مستقلة.
À sa dix-septième session, le SBI a examiné la demande de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de jumeler ces ateliers et a conclu qu'il était possible de combiner la logistique de ces ateliers mais que les questions de fond devaient être traitées séparément.
19- وقد يكون من الممكن الجمع بين النهجين بأشكال أخرى.
D'autres possibilités de combiner les deux approches existent.
٥٣ - ففي كلتا الحالتين، أسندت إلى عمليات حفظ السم القائمة ويأت إضافية كانت تقتضي استخدام القوة ومن ثم لم يكن من الممكن الجمع بينها وبين الويات القائمة التي تقتضي موافقة اطراف وعدم التحيز وعدم استخدام القوة.
Dans l'un et l'autre cas, les opérations se sont vu attribuer des mandats supplémentaires qui exigeaient l'usage de la force et s'écartaient donc des principes du consentement des parties, de l'impartialité et du non-emploi de la force.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 16. المطابقة: 16. الزمن المنقضي: 101 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo