التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "المنطلق، فإن" في الفرنسية

dit,
point de vue, les
optique, la
contexte,
égard, l'
sens, l'
point de vue, la
fait, les
conséquent,
égard, les

اقتراحات

ومن هذا المنطلق، فإن صوت حرية واستقلال وطننا في عالمنا اليوم تعني قبول مسؤوليات بعيدة كل البعد عن تلك التي كنا مستعدين لقبولها في أيام آدامز.
Cela dit, défendre notre liberté et notre indépendance nationales dans le monde d'aujourd'hui signifie accepter des responsabilités très différentes de celles que nous étions désireux d'accepter à l'époque du Président Adams.
ومن هذا المنطلق، فإن المزايا التي يتيحها على الصعيد الإنساني لا يستهان بها تماماً.
De ce point de vue, les avantages qu'il présente au plan humanitaire ne sont pas totalement négligeables.
ومن هذا المنطلق، فإن أفراد المجموعتين أصبحوا حلفاء موضوعيين.
De ce point de vue, les uns et les autres sont devenus des alliés objectifs.
ومن هذا المنطلق، فإن الوفد الأردني يساهم بإيجابية في تحقيق هذه النتيجة.
Dans cette optique, la délégation jordanienne apportera une contribution positive.
ومن ذلك المنطلق، فإن الغرض من دورة الجمعية لفصل الشتاء هو النظر حصرا في ميزانيات حفظ السلام والمسائل ذات الصلة.
Dans cette optique, la session d'hiver du Comité consultatif devait être exclusivement consacrée à l'examen des budgets des opérations de maintien de la paix et des questions connexes.
ومن ذلك المنطلق، فإن وفد بلدي بصدد صياغة وثيقة عمل بشأن تدابير بناء الثقة، ولذلك الغرض نجري مشاورات غير رسمية.
Dans cette optique, la délégation suisse s'emploie à l'élaboration d'un document de travail sur les mesures de confiance et, à cet effet, mène actuellement des consultations officieuses.
78 - وأردفت قائلة إنه من هذا المنطلق، فإن مشروعي المادتين 13 و14 لا يثيران مشاكل.
De ce point de vue, les projets d'article 13 et 14 ne présentent pas de difficulté majeure.
ومن هذا المنطلق، فإن التدابير التي تدعو إليها امانة العامة لتعزيز أمن العاملين في مجال المعونة انسانية، تستحق تأييدنا.
De ce point de vue, les mesures de renforcement de la sécurité des travailleurs humanitaires préconisées par le Secrétariat méritent l'appui.
ومن هذا المنطلق، فإن تعيين مقرر خاص تتضمن ولايته جميع المسائل المتعلقة بالمرأة سيمثل تدبيراً ايجابياً من شأنه أن يعزز حماية المرأة إلى جانب الآليات الموجودة أصلاً.
Dans cette optique, la création d'un rapporteur spécial dont le mandat porterait sur toutes les questions concernant les femmes serait une mesure positive de nature à renforcer la protection des femmes à côté des mécanismes déjà existants.
ومن هذا المنطلق، فإن انتهاكات حقوق الإنسان محظورة.
De ce fait, les violations des droits de l'homme sont réprimées.
ومن هذا المنطلق، فإن الآليات المنصوص عليها في الاتفاقية تتصل بالموضوع.
Les mécanismes institués par la Convention sont donc compétents pour connaître de ces violations.
ومن هذا المنطلق، فإن وفد بلادي لن يشارك في التصويت على كل مشاريع القرارات المتعلقة بحالات حقوق الإنسان في الدول بدون استثناء والواردة في الوثيقة A/56/583/Add..
En conséquence, ma délégation ne participera au vote d'aucun des projets de résolution contenus dans le document A/56/583/Add. portant sur la situation des droits de l'homme.
ومن ذلك المنطلق، فإن الإجراءات على الأرض مهمة.
Les mesures prises sur le territoire sont donc importantes de ce point de vue.
ومن هذا المنطلق، فإن الطريق أمامنا واضح جدا.
À partir de là, la route à suivre devient donc très claire.
ومن هذا المنطلق، فإن وفدها لا يؤيد تمديد فترة ولاية وكيل الأمين العام.
C'est dans ce contexte que sa délégation n'appuie pas la prorogation du mandat du Secrétaire général adjoint.
ومن ذلك المنطلق، فإن تعزيز مشاركة أفريقيا في التجارة الدولية هو ضرورة.
La promotion de la participation de l'Afrique au commerce international est de ce point de vue une nécessité.
ومن هذا المنطلق، فإن محاور العمل الثلاث التالية تستحق منا اهتماماً خاصاً.
À cet égard, les trois axes d'action suivants méritent une attention particulière.
ومن نفس المنطلق، فإن حضور محام مع الحدث الجانح شرط اجباري.
Dans le même esprit, la présence d'un avocat aux côtés du mineur délinquant est obligatoire.
ومن هذا المنطلق، فإن غابون ملتزم بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ورعايتهم.
De ce fait, le Gabon est attaché à la protection des droits et au bien-être des personnes handicapées.
ومن هذا المنطلق، فإن احترام سيادة وسلامة أراضي الدول مبدأ عالمي يمكن الدولة من ممارسة مسؤولياتها عن حماية سكانها.
Dans cette perspective, le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale des États sont des principes universels qui permettent aux États d'assumer leur responsabilité de protéger la population.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 278. المطابقة: 129. الزمن المنقضي: 2169 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo