التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الموقع بعناية" في الفرنسية

ويجري تقييم التوصيات التي يتلقاها الموقع بعناية وتُناقش قبل تجميع النسخة النهائية من التقرير.
Les recommandations reçues ont été soigneusement étudiées et examinées avant la mise au point de la version définitive du rapport.
الذين اختارَوا هذا الموقعِ بعناية عظيمة
qui ont choisi ce site avec le plus grand soin.
لقد تم إختيار هذا الموقعَ بعناية
Cet endroit a été choisi avec soin.
أنت إخترت الموقع بعناية فائقة
Je l'ai vu de mes propres yeux.

نتائج أخرى

"موقع النزول تمّ إختياره بعناية"
Le site a été soigneusement choisi.
وفيما يتعلق بالتفتيش الموقعي، فقد عكسنا بعناية وعن قصد ك من جوهر وهيكل النص المتداول.
En ce qui concerne les inspections sur place, nous avons scrupuleusement et délibérément reflété le fond et la structure du texte évolutif.
ورأى مركز التجارة الدولية أنه إلى جانب حسن إدارة المشاريع، يشكل تحديد الموقع واختيار المنتجات بعناية باضافة إلى مشاركة المنظمات غير الحكومية المحلية عوامل ضرورية لنجاح قرى انتاج للتصدير.
Le CCI a estimé qu'outre une bonne gestion, la réussite des VPE exigeait une implantation judicieuse et une sélection rigoureuse des produits, ainsi que la participation des ONG locales.
وينبغي أن تحدد منطقة الحفظ المرجعية في موقع يتم اختياره بعناية وأن تكون مساحتها من السعة بحيث لا تطولها أي آثار قد تنشأ عن تقلبات في ظروف البيئية المحلية.
La seconde devra être déterminée avec soin et être suffisamment étendue pour ne pas être affectée par les variations naturelles du milieu local.
101 - وأضاف قائلا إن الاقتراح القاضي بنشر مركز الخدمات العالمية في موقعين يتطلب النظر فيه بعناية في ضوء الآثار المالية والتنظيمية المترتبة عليه.
La proposition tendant à déployer le Centre de services mondial dans deux sites mérite un examen attentif, compte tenu des incidences financières et administratives.
ويعطي الموقع الشبكي للمؤسسات وجوداً افتراضياً وينبغي إدارته بعناية لتجنب الآثار الجانبية المشار إليها أعلاه.
Le site Web donne à une organisation une présence virtuelle et il faudrait le gérer avec soin pour éviter les effets secondaires mentionnés plus haut.
64 - وبالإضافة إلى هذا، ينبغي النظر بعناية في انتقاء أفضل موقع للوحدة.
En outre, il faudrait se pencher sérieusement sur la question de savoir le CCI devrait avoir son siège.
(ج) يجب تخطيط المهمة بعناية ووضع الخطط والإجراءات مسبقا قبل الوصول إلى موقع التدمير؛
c) De faire de sérieux préparatifs et prévoir les procédures nécessaires avant d'arriver sur le site de destruction;
وقال ان اليابان درست بعناية مذكرة التفاهم الموقعة مؤخرا مع اونكتاد وتتفهم غرضها وهو ازالة ازدواجية في انشطة وتعزيز فعالية التعاون والتآزر بين المنظمتين.
Le Japon a étudié avec soin le mémorandum d'accord récemment signé avec la CNUCED. Il comprend que l'objectif est de supprimer le chevauchement des activités et de renforcer la collaboration et la synergie entre les deux organes.
ولذلك، ينبغي أن تصاغ البنود بعناية وذلك لإتاحة فرصة واضحة للموقعين للإعراب عن هذه الموافقة أو عدم الإعراب عنها.
Des clauses devraient donc être rédigées avec soin pour donner aux signataires la possibilité d'exprimer ou de ne pas exprimer leur consentement.
في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أعربت الدولة الطرف عن أسفها للتأخر في الرد، وأوضحت أنها درست بعناية آراء اللجنة، التي نشرت على الموقع الشبكي لمكتب النائب العام.
Le 25 octobre 2011, l'État partie a fait part de son regret d'avoir tardé à répondre et a expliqué qu'il avait examiné avec soin les constatations du Comité, qui avaient été publiées sur le site Web du bureau de l'Attorney général.
ولذلك لم تتلق اللجنة بيانات موقع عليها بالشهادة، بل قامت بعناية بسرد الشهادات التي أدلى بها الشهود.
La Commission n'a donc pas enregistré de dépositions signées, mais a pris consciencieusement note des témoignages qui lui étaient donnés.
وفي ٢٥ آذار/مارس، تعرض فريق بعثة التحقق الموجود في موقع شونغوروي)إقليم الجنوبي(عتداء متعمد، ويبدو أنه خطط له بعناية، من جانب عناصر عسكرية مسلحة غير محددة الهوية.
Le 25 mars, le point de déploiement de l'équipe de l'UNAVEM à Chongoroi (région sud) a essuyé une attaque délibérée et, semble-t-il, minutieusement planifiée de la part d'éléments militaires armés non identifiés.
لقد بعنا ذلك في موقع اي باي
On les a mis sur eBay.
بعض النتائج ايجابية للبرامج الموجهة بعناية لقليات من المنقطعين عن الدراسة والمجموعات المحرومة)مثل العاطلين عن العمل لفترات طويلة(إذا اقترنت بالتدريب في موقع العمل.
Les programmes soigneusement ciblés sur les élèves qui abandonnent en cours d'études et sur les groupes défavorisés (chômeurs de longue durée par exemple) ont certains effets positifs lorsqu'ils sont associés à une formation en cours d'emploi.
وخفا لمعالجة موقع كليتشكا، قامت السلطات الحكومية ووسائط اعم بمعالجة غلوديانه والمناطق اخرى التي تم اكتشافها في وقت حق على ما يبدو بعناية أكبر، وبطريقة سريرية.
Par rapport à ce qui s'est passé à Klecka, les enquêtes faites à Glodjane et dans d'autres sites découverts par la suite semblent avoir été traitées avec plus de soin par les autorités et les médias et avoir mieux respecté les procédures médico-légales.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 25. المطابقة: 4. الزمن المنقضي: 117 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo