التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الموقف المبدئي" في الفرنسية

1 - الموقف المبدئي للجمهورية من الضمان الدولي لحقوق الإنسان
Position de principe de la RPDC en matière de protection des droits de l'homme
وأوضح أن بوتان صوتت ضد مشروع القرار وتعديلاته على أساس هذا الموقف المبدئي.
C'est sur cette position de principe que le Bhoutan s'est appuyé pour voter sur le projet de résolution et ses amendements.
وسنبقى ثابتين أيضا على هذا الموقف المبدئي.
Cette position de principe reste inchangée.
وفض عن ذلك، فقد أعاد وزراء خارجيتها مؤخرا تأكيد هذا الموقف المبدئي.
Leurs ministres des affaires étrangères viennent d'ailleurs de réitérer cette position de principe.
ومع أخذ هذا الموقف المبدئي في الاعتبار، فقد شاركنا بروح بنَّاءة في المشاورات حول القرار المعروض على المجلس.
Compte tenu de cette position de principe, nous avons participé aux consultations concernant la résolution dont nous sommes saisis dans un esprit constructif.
واتساقا مع هذا الموقف المبدئي، أيّدت شيلي عدة مبادرات قُدّم بعضها في عام ٧٩٩١ والبعض اخر في بداية هذه الدورة، وهي تستهدف ضمان بدء مفاوضات تشمل قضية نزع السح النووي.
Le Chili s'est fondé sur cette position de principe pour appuyer plusieurs initiatives prises par les États membres en 1997 ou au début de la présente session dans le but de mettre en route des travaux portant notamment sur la question du désarmement nucléaire.
ومما يدعو إلى ارتياح في هذا الصدد، أن هذا الموقف المبدئي بشأن هذه المسألة يحظى بتأييد العديد من الدول اعضاء من جميع المجموعات اقليمية.
À ce sujet, il est rassurant de constater que cette position de principe est appuyée par de nombreux États Membres appartenant à tous les groupes régionaux.
واستنادا إلى هذا الموقف المبدئي للحكومة الصينية، شارك الوفد الصيني بشكل نشط وجاد فــــي المشاورات بشأن مشروع القرار هذا، وقدم اسهاماته بلوغا لتوافق اراء.
Se fondant sur cette position de principe du Gouvernement chinois, la délégation chinoise a activement et résolument participé aux consultations qui ont eu lieu sur ce projet de résolution et a contribué personnellement à la réalisation du consensus.
وتمشيا مع هذا الموقف المبدئي الذي التزمنا به منذ عام ١٩٤٥، قدم الوفد المكسيكي في عام ١٩٩٥ اقتراحا محددا بشأن توسيع عضوية مجلس امن كيما ينظر فيه الفريق العامل.
Conformément à cette position de principe, qui est la nôtre depuis 1946, la délégation mexicaine a présenté, en 1995, une proposition concrète à l'examen du Groupe de travail sur l'élargissement du Conseil de sécurité.
إن الموقف المبدئي الذي تتخذه موريشيوس تجاه ميدان نزع السح ظل يتمثل دائما في المناداة بإقامة عالم خال من اسلحة النووية واسلحة الكيميائية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
Dans le domaine du désarmement, Maurice a toujours eu pour position de principe de prôner un monde exempt d'armes nucléaires, chimiques et autres armes de destruction massive.
وهذا الموقف المبدئي قد تم اعراب عنه بصورة واضحة في قمة منظمة المؤتمر اسمي المعقودة في الدار البيضاء عام ١٩٩٤.
Cette position de principe a été clairement exprimée par le Sommet de l'OCI qui s'est tenu à Casablanca en 1994.
كما أن هذا الموقف المبدئي هو وحده الذي يتوافق مع الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقية فيينا التي تنص على أنه "يُعتبَر التحفظ مقبولاً".
Cette position de principe était aussi seule compatible avec l'article 20, paragraphe 5, de la Convention de Vienne qui dit que la réserve est «réputée avoir été acceptée».
وفضلاً عن هذا الموقف المبدئي، لدينا تحفظات على صيغة الاستنتاج الأولي، لا سيما نص الفرع المعنون "الاستنتاجات والأسباب".
Mis à part cette position de principe, nous émettons des réserves au sujet de la formulation de la conclusion préliminaire et, en particulier, du libellé de la section «Conclusions et exposé des motifs».
وكل تلك الانتقادات الموجهة إلى مشاريع المواد يكاد يكون منشؤها ازدواج الموقف المبدئي الذي يحدد طبيعة بعض المواد:
En fait, presque toutes ces critiques adressées aux projets d'articles mettaient en cause une double position de principe, qui était à l'origine du caractère de certains articles :
واستنادا إلى هذا الموقف المبدئي، تجد البعثة الصينية نفسها في وضع لا يمكنها من الانضمام إلى توافق الآراء في الجمعية العامة بشأن قبول توفالو عضوا في الأمم المتحدة.
Sur la base de cette position de principe, la Mission de la Chine se trouve dans l'impossibilité de s'associer au consensus de l'Assemblée générale au sujet de l'admission de Tuvalu à l'Organisation des Nations Unies.
وما برحت الأرجنتين، منذ إنشاء هذه المنظمة في عام 1945، ترى أنه لا ينبغي وجود فئات مختلفة للعضوية، وما زلنا متمسكين بنفس ذلك الموقف المبدئي.
L'Argentine qui, depuis la création de l'Organisation en 1945, a déclaré qu'il ne devait pas y avoir différentes catégories de membres, maintient aujourd'hui la même position de principe.
ونعتقد أن هذا الموقف المبدئي قد حقق الغرض المنشود منه.
Nous croyons que cette position de principe a servi la cause à laquelle elle était destinée.
وقد دخلنا المفاوضات بروح من السماحة والصبر والإخلاص كانت نابعة من الموقف المبدئي والعادل المتمثل في الرغبة في تحقيق الهدف العام لجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية مهما كان الثمن.
Pour notre part, nous avons abordé les pourparlers dans un esprit de magnanimité, de patience et de sincérité, en partant de la juste position de principe qu'il fallait à tout prix réaliser l'objectif général de la dénucléarisation de la péninsule.
ويستمد الموقف المبدئي لأوروغواي جذوره من اللحظة الأصلية لإنشاء الأمم المتحدة.
Cette position de principe de l'Uruguay remonte au moment même de la création de l'ONU.
إن الموقف المبدئي للاتحاد الروسي هو أن تتقيد المحكمتان بالإطار الزمني لاستراتيجية الإنجاز.
La position de principe de la Fédération de Russie est que les tribunaux devraient exercer dans les délais prescrits pour la stratégie d'achèvement.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 92. المطابقة: 92. الزمن المنقضي: 194 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo