التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "النحو المبين" في الفرنسية

اقتراحات

وهذا المبلغ موزع على النحو المبين في الجدول التالي:
Ce montant a été réparti comme indiqué dans le tableau suivant:
7 - وهناك مصادر مختلفة لوسائل التنفيذ على النحو المبين أدناه.
Il existe différents moyens de mise en œuvre, comme indiqué ci-après.
(د) تطبيق نظام معزز للرصد والتقييم على النحو المبين في البديل 1؛
d) Instaurer un régime renforcé de contrôle et d'évaluation comme prévu dans l'option 1;
() تحسين عملية الإدارة على النحو المبين في البديل 1.
e) Améliorer la gouvernance comme prévu dans l'option 1.
وتوزع الموارد بين أبواب الميزانية على النحو المبين في الجدول 2 أدناه.
Les ressources sont réparties entre les chapitres du budget comme indiqué au tableau 2 ci-après.
ويجب معالجة طلبات التعويض على النحو المبين في الفقرة ٣١ من التقرير.
Les demandes d'indemnisation devraient être traitées comme indiqué au paragraphe 31 du rapport.
وأثار ذلك أيضا مسألتي عزو النتائج وتجميعها على النحو المبين سابقا.
Cette situation soulève également la question de l'attribution et du regroupement des résultats comme indiqué plus haut.
وينعكس هذا التعديل في مشروع تقديرات الميزانية المنقحة للفترة 2016-2018، على النحو المبين أدناه؛
Cet ajustement apparaît dans le projet de budget révisé pour la période 2016-2018, comme indiqué ci-dessous;
وهناك بعض استثناءات على النحو المبين أدناه.
Il y a toutefois quelques exceptions, comme indiqué ci-après.
2 - صنفت احتياجات تمويل الشراكة في أربعة مجالات على النحو المبين أدناه.
Les besoins de financement du Partenariat ont été répartis en quatre catégories comme indiqué ci-dessous.
وعلى النحو المبين أعلاه، تم تعيين المدير التنفيذي للمشروع في تموز/يوليه 2007.
Comme indiqué plus haut, le nouveau Directeur exécutif a été nommé en juillet 2007.
أ) على النحو المبين في الميزانية البرنامجية الأولية.
a Comme indiqué dans le budget-programme initial.
وقد حددت اللجنة ثلاثة مراحل للتنفيذ، على النحو المبين في برامج العمل السابقة.
Il a fixé trois phases de mise en oeuvre, comme indiqué dans ses précédents programmes de travail.
ويتم التعامل مع هذه المسألة على النحو المبين في الفرع التالي.
La question est examinée comme indiqué dans la section ci-après.
وحددت منظمة الأغذية والزراعة معايير انتقاء وخدمات لنقلها إلى الخارج على النحو المبين في الجدول 1.
La FAO a défini les critères de sélection et les services à délocaliser comme indiqué dans le tableau 1.
أ) إتمام برنامج البحث والتطوير على النحو المبين أعلاه؛
a) Achever le programme de recherche-développement, comme indiqué plus haut;
(ج) وأن تحدد اختصاصات الفريق العامل على النحو المبين في المرفق الثامن؛
c) De définir le mandat de ce groupe de travail comme indiqué à l'annexe VIII;
وطبقت الأحكام التي تعد أساسية لسلامة أداء آلية التنمية النظيفة على النحو المبين أدناه.
Les dispositions qui sont essentielles au bon fonctionnement du MDP ont été appliquées comme indiqué ci-dessous.
و الإدارة حاليا بصدد وضع نظام جمركي إلكتروني غير ورقي، على النحو المبين في الاتفاقية.
Il met actuellement au point un système complet en ligne sans support papier, comme indiqué dans la Convention.
ويرد بعض هذه المجالات في مقترحات ميزانية الدعم لفترة السنتين على النحو المبين أدناه:
Certains de ces domaines figurent dans le projet de budget d'appui biennal, comme indiqué ci-après :
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4501. المطابقة: 4501. الزمن المنقضي: 132 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo