التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "النهوض" في الفرنسية

اقتراحات

النهوض بالتكنولوجيات المحلية لإنتاج وتصنيع المحاصيل ذات المحتوى الغذائي المرتفع؛
Promouvoir les cultures et technologies locales pour la production et la transformation de cultures riches en éléments nutritifs;
وأنفقت الموارد للإبقاء على العداء بدلا من النهوض بالحياة.
Les ressources ont été utilisées pour entretenir l'hostilité au lieu de promouvoir la vie.
ومن أولويات إدارة أوباما النهوض بصحة الأم والطفل.
Une priorité du gouvernement Obama est d'améliorer la santé maternelle et infantile.
النهوض بالمستوى العام للخدمات المقدمة للمنتفعين.
améliorer le niveau global des services fournis à ses bénéficiaires.
فقد قدم الأونكتاد مساهمات تاريخية في النهوض بالخطاب العالمي للتنمية.
La CNUCED avait contribué de manière historique à faire progresser le discours mondial sur le développement.
4- النهوض بالسياحة الداخلية لدعم استمرارية قطاع السياحة المحلي؛
Promouvoir le tourisme intérieur pour assurer la viabilité de l'industrie locale du tourisme;
ولا يمكن النهوض بثقافة السلام بتهديد سيادة الدول الأخرى واستقلالها.
On ne saurait promouvoir une culture de paix en menaçant la souveraineté et l'indépendance d'autres nations.
ونعول على دعم المجتمع المدني في النهوض بهذه القضية.
Nous comptons également sur l'appui de la société civile pour promouvoir cette cause.
(ز) النهوض بتطوير القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان؛
g) Promouvoir le développement des normes relatives aux droits de l'homme; et
وتتمثل الأهداف الأساسية لهذه الجمعيات في النهوض بلغاتها وثقافاتها وصونها وحمايتها وتنميتها.
Les principaux objectifs de ces associations sont de promouvoir, sauvegarder, protéger et développer leurs langues et leurs cultures.
النهوض برفاه المرأة ووضعها من خلال المشاركة السياسية والمدنية
Améliorer le bien-être et la situation des femmes par la participation à la vie politique et civile;
وكيف يمكننا النهوض بالتفاعل بين هذه الآليات والهيئات مثل اتفاقيتي روتردام واستكهولم؟
Comment pouvons-nous améliorer les interactions entre ces mécanismes et les organes tels que les Conventions de Rotterdam et de Stockholm?
)و(ينبغي النهوض بنوعية وكفاءة التعليم.
f) Il faudrait améliorer la qualité et l'efficacité de l'enseignement.
وتتمثل مسؤوليته الأساسية في النهوض بالسلم والأمن في المنطقة.
Sa responsabilité principale est de promouvoir la paix et la sécurité dans la région.
164- النهوض بالتعليم والتدريب على السلامة الكيميائية للأطفال.
Promouvoir l'éducation et la formation en matière de sécurité chimique des enfants.
وغواتيمالا ملتزمة بالكامل بدعم النهوض بحقوق الشعوب الأصلية.
Il a affirmé son engagement à appuyer les mesures visant à promouvoir les droits des populations autochtones.
النهوض بالمواءمة والاعتراف المتبادل بالمعايير واللوائح القائمة على التكافؤ والمتصلة بالمنتجات.
Promouvoir l'harmonisation et la reconnaissance mutuelle des normes et réglementations de produits sur le principe de l'équivalence.
(ب) النهوض بمنطقة داريين وتعزيز القدرات ودعم المبادرات السياحية المحلية
b) Promotion de la région du Darien, renforcement des capacités et appui aux initiatives du tourisme local
ويجب على الشركاء الإنمائيين النهوض بمزيد من المسؤولية.
Les partenaires du développement, quant à eux, doivent assumer davantage de responsabilités.
وتنفذ سلطة الرياضة الآن عددا من خطط النهوض بالرياضة.
L'Office indien des sports met en œuvre plusieurs stratégies de promotion du sport.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 10235. المطابقة: 10235. الزمن المنقضي: 306 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo