التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الواقع أن" في الفرنسية

اقتراحات

وفي الواقع أن الهدف النهائي للتنمية هو تحقيق العدالة والمساواة للجميع.
En effet, l'objectif ultime du développement est d'instaurer la justice et de créer l'égalité pour tous.
فلا يمكن للمؤتمر في الواقع أن يعزز مصداقيته إلاّ باعتماد هذا البرنامج.
C'est en effet seulement en adoptant un tel programme de travail que la Conférence du désarmement pourra renforcer sa crédibilité.
وفي الواقع أن الولايات المتحدة هي الموّرد الرئيسي للمواد الغذائية لكوبا.
En effet, les États-Unis sont le principal fournisseur de produits alimentaires à Cuba.
وللأسف، أظهر الواقع أن الصورة مختلفة ومحبطة.
Hélas, dans la réalité le tableau a été différent et décevant.
وفي الواقع أن الأمم المتحدة واجهت العديد من التحديات.
L'ONU a effectivement été confrontée à de nombreux défis.
بل الواقع أن تأييد الشعب كان مطلقا.
Son adhésion a, en effet, été totale.
وفي الواقع أن نجاح الضمانات المتكاملة يعتمد في نهاية الأمر على إبرام بروتوكولات إضافية.
À l'évidence, le succès des garanties intégrées dépend en définitive de la conclusion de protocoles additionnels.
الواقع أن المفاوضات وصلت الآن إلى طريق مسدود.
Il est un fait que les négociations sont au point mort.
وفي الواقع أن الزراعة الأفريقية متخلفة والإنتاجية متدنية.
Il est vrai que l'agriculture africaine est en retard et que sa productivité est faible.
وعليها في الواقع أن تمتثل للحق في التنمية.
De fait, ils devraient se conformer au droit au développement.
وعليها في الواقع أن تمتثل للحق في التنمية.
En conséquence, ils étaient censés donner effet au droit au développement.
في الواقع أن عمليات حفظ السلام تتعرض لضغوط متزايدة.
Il est indéniable que les opérations de maintien de la paix sont soumises à une tension croissante.
الواقع أن ملايين من الشعوب الأفريقية ماتوا، وملايين آخرين سيموتون.
Concrètement, des millions d'Africains sont morts et plusieurs autres millions vont mourir.
بل الواقع أن كلنا يفقد احترام الذات في الفقر المدقع.
C'est un fait que dans la misère, nous perdons tous le respect de nous-mêmes.
أتعلمون في الواقع أن بعض القبائل كانت تصلي لها
Vous savez, y a même des aborigènes qui ont prié pour elles.
رغم أنني أهمس آمل في الواقع أن تسمعني
Et même si je murmure j'espère en fait qu'elle m'entende.
كنت أفكر في الواقع أن ينام معي لبعض الوقت
Je pensais en fait qu'il pourrait dormir avec moi pendant quelque temps.
أعني العمل يمكن في الواقع أن يعطيه أمل
Travailler pourrait en réalité lui donner de l'espoir.
وفي الواقع أن العلاقة المفاهيمية بينهما تشكل العمود الفقري لنهج وتقرير الفريق نفسه.
De fait, la relation conceptuelle entre les deux constitue l'épine dorsale de l'approche du Groupe et du rapport lui-même.
كنت أتمنى في الواقع أن تكوني إحدى سيداتي
En fait, j'espérais que tu sois l'une de mes dames.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1280. المطابقة: 1280. الزمن المنقضي: 1380 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo