التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الى امام" في الفرنسية

en avant
vers l'avenir
aller de l'avant
progresse
décisif
وستكون ستارت الثالثة خطوة عمقه أخرى الى امام.
START III serait un nouveau pas gigantesque en avant.
لقد أشرنا في بداية هذا البيان الى أن تقرير امين العام يعد خطوة إيجابية الى امام.
Nous avons signalé au début de cette déclaration que le rapport du Secrétaire général est un pas positif en avant.
إن استمرار في العمل وتجسيد النتائـج على ارض سوف يشكل خطوات هامة الى امام.
La poursuite sérieuse des travaux et l'obtention de résultats tangibles sur le terrain constitueront un important pas en avant.
يمثل إنشاء مكتب المفوض السامي خطوة رئيسية الى امام.
La création d'un poste de Haut Commissaire est un extraordinaire pas en avant.
غير أننا نرى أن انضمام الى تطوير القواعد انسانية التي يتضمنها البروتوكول الثاني سيكون بمثابة خطوة الى امام لعدة أسباب:
Nous estimons cependant que l'adhésion aux normes humanitaires que comporte le Protocole II représentera un pas en avant pour diverses raisons :
ولذلك يرى وفدي أن وجود نظام قانوني شامل مثل اتفاقية امم المتحدة لقانون البحار هو خطوة كبيرة الى امام.
De ce fait, ma délégation considère l'existence d'un régime juridique complet tel que la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme un important pas en avant.
لقد تقدمتم بالفعل خطوة الى امام باتفاقكم على أن المؤتمر يُعَد المحفل المناسب للتفاوض على معاهدة بشأن هذه المسألة.
Vous avez déjà fait un pas en avant en décidant que la Conférence était l'instance appropriée pour négocier un traité sur cette question.
إننا نؤمن بأن خطوة هامة الى امام قد اتخذت وينبغي للجنة أن تؤيدها.
Nous croyons qu'un grand pas en avant a été fait et qu'il doit être entériné par le Comité.
وهذا أمر يبعث على ارتياح، ذلك أن كل خطوة الى امام هامة كما أنّ لكل روح بشرية يتم إنقاذها أهميتها.
Il faut s'en réjouir, car chaque pas en avant compte et chaque vie humaine sauvée a son importance.
ويعد تقديم مشروع الئحة اساسية للمحكمة الجنائية الدولية خطوة كبرى الى امام.
Un grand pas a été fait grâce à la présentation d'un projet de statut pour ce tribunal pénal international.
وكنا سنشجع أكثر لو استبدلت الفقرات المحذوفة بمقترحات تتطلع الى امام بالنسبة لقاليم.
Nous aurions été encore plus encouragés si les paragraphes supprimés avaient été remplacés par des propositions axées sur l'avenir en faveur des territoires.
وقد اتخذت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا خطوات جديدة الى امام.
De même, l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) a connu de nouveaux développements.
إن الدبلوماسية الجديدة من أجل الديمقراطية تحرز تقدما الى امام على ما يبدو.
Une nouvelle diplomatie en faveur de la démocratie semble s'instaurer.
ويعد اعتماد اتفاقية امم المتحدة لمكافحة التصحر في حزيران/يونيه ١٩٩٤ خطوة هامة الى امام.
L'adoption en juin 1994 de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification a constitué un progrès décisif.
يجب أن تتحرك هذه العملية الى امام دون اعاقة.
Ce processus doit progresser sans subir de retard.
وعلى وجه الخصوص، فإن اعتماد اتفاقية تتعلق بحقوق الطفل يمثل خطوة كبرى الى امام.
Notamment, l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant représente une grande avancée.
وانسانية عازمـــة علــى المضي الى امام.
L'humanité est prête à avancer.
وقد ذكر السيد سونا أيضا أننا نناقش طرائق التحرك الى امام.
M. Solana a dit aussi que nous nous efforcions de trouver des moyens de progresser.
فلنشق طريقنا الى امام، واثقين من قدرتنا على العمل معا والنجاح في إعء قضية السلم والتنمية.
Allons de l'avant, sûrs de notre aptitude à oeuvrer ensemble et à parvenir à faire avancer la cause de la paix et du développement.
فبرنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية يوسع افاق الفكرية الى امام ولذلك فنحن نؤيده تأييدا تاما.
Le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement fait reculer les frontières intellectuelles et c'est pourquoi nous l'appuyons pleinement.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1088. المطابقة: 1088. الزمن المنقضي: 256 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo