التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الي معرفه المزيد" في الفرنسية

بحث الي معرفه المزيد في: تعريف مرادفات
en savoir plus
en savoir davantage
وسينجز الفريق الأول عمله في حزيران/يونيه من هذا العام، ونتطلع إلى معرفة المزيد عن تجاربه.
La première équipe achèvera son travail en juin prochain, et nous nous réjouissons d'en savoir plus sur ses expériences.
أحتاج إلى معرفة المزيد (عن (سوزان رأيت
Je dois en savoir plus sur Susan Wright.
ونتطلع إلى معرفة المزيد عن الكيفية التي تعاملت بها المحكمة مع توصيات مراجعي الحسابات.
Nous souhaiterions en savoir davantage sur la suite que le Tribunal aura donnée aux recommandations des commissaires aux comptes.
وأعرب مجلس أمناء المعهد عن اهتمامه بالفكرة المقدمة في الدورة الثانية والخمسين للمجلس، وذكر أنه يتطلع إلى معرفة المزيد عن هذا الاقتراح في أقرب وقت ممكن.
Le conseil d'administration de l'Institut a exprimé son intérêt pour cette idée exposée lors de la cinquante-deuxième session du Conseil d'administration, et a déclaré qu'il attendait avec impatience d'en savoir davantage sur la proposition dès que possible.
16 - ورغم الحاجة إلى معرفة المزيد عن التنوع البيولوجي ودوره في عمل النظم الإيكولوجية، فهناك ما يكفي من المعرفة لتبرير القيام بالعمل.
Il faut certes en savoir plus sur la diversité biologique et sur son rôle dans le fonctionnement des écosystèmes; mais actuellement les connaissances sont suffisantes pour justifier une action.
24 - يحيط علما بالعمل الجاري لإنشاء نظام مهيكل لإدارة المخاطر على نطاق المنظمة، ويتطلع إلى معرفة المزيد عن النظام حينما ينشأ؛
Prend note des travaux en cours visant à mettre en place un système structuré de gestion des risques à l'échelle de l'organisation et attend avec intérêt d'en savoir plus lorsque ce système sera mis en place;
وقد أخذ وفدي علما مع الاهتمام بالمبادرة التي قامت بها مؤخرا اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ لاستطلاع إمكانية إنشاء البنك الآسيوي للاستثمار، ونتطلع إلى معرفة المزيد من المعلومات حول هذه المبادرة في الوقت المناسب.
Ma délégation prend note avec intérêt de la récente initiative de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique d'étudier la création d'une banque asiatique d'investissement, et nous avons hâte d'en savoir plus le moment venu.
48- وتناول السيد يالدين ثالثاً، العنف والادعاءات المتعلقة بممارسة الشرطة لأعمال وحشية ضد أشخاص قيد الاحتجاز تحديداً، فجدد التأكيد على حاجة اللجنة إلى معرفة المزيد عن الآلية القائمة للتحقيق في ما ترتكبه الشرطة من انتهاكات.
Troisièmement, en ce qui concerne la violence et les allégations de brutalités policières, notamment à l'égard des personnes en détention, M. Yalden rappelle que le Comité a besoin d'en savoir davantage sur le mécanisme existant pour enquêter sur les abus de la police.
وثمة حاجة إلى معرفة المزيد عن عمليات الحكومة، ومن يصنع القرارات، وكيفية الاستفادة من القرارات التي يصنعها الذين في السلطة ومن المستفيدون منها.
Il est nécessaire d'en savoir davantage sur les rouages du pouvoir, qui prend des décisions et comment, qui bénéficie des décisions prises par ceux qui gouvernent.
أ أحتاج إلى معرفة المزيد ؟
Dois-je en savoir plus ?
نحن بحاجة الى معرفة المزيد عن فيبر 75 لنكتشف ذلك
Nous devons en savoir plus sur VIPER75 pour le découvrir.
وأتطلع إلى معرفة المزيد عن هذا البلد
J'ai envie de mieux connaître ce pays.
وقال إن المجموعة تتطلع إلى معرفة المزيد عن تنفيذ التوصيات الواردة في التقييمات السابقة.
Le Groupe serait heureux d'avoir davantage d'informations sur l'application des recommandations issues des précédentes évaluations.
وهناك حاجة إلى معرفة المزيد عن الحواجز التي تحول دون مشاركة المنتميات إلى فئة المهاجرين في سوق العمل.
Il est nécessaire de mieux connaître les obstacles qui entravent la participation au marché de l'emploi des femmes issues de l'immigration.
على أننا بحاجة إلى معرفة المزيد عما إذا كانت هناك أية صلات بتمويل الميليشيات أو الجماعات المتمردة، سواء في الصومال أو غيرها.
L'on doit avoir davantage d'informations, notamment sur la question de savoir s'il y a des liens avec le financement des milices et des groupes d'insurgés en Somalie ou ailleurs.
وتحتاج فنلندا إلى معرفة المزيد عن الممارسات الجيدة مثل الحوار بين الثقافات وإلى حل المشاكل المتعلقة بالمواقف بطرق من بينها التعليم واستخدام وسائط الإعلام.
La Finlande avait besoin de s'informer sur certaines bonnes pratiques comme le dialogue entre les cultures et de tenter de surmonter les problèmes liés à certains comportements, notamment par le biais de l'éducation et en utilisant les moyens d'information.
ونحن نتطلع إلى معرفة المزيد حول الدور الذي تتوخاه البلدان الأفريقية للشراكة الجديدة فيما يتعلق بالتكيف مع تغير المناخ في أفريقيا.
Nous attendons avec intérêt d'en apprendre plus sur le rôle que les pays africains envisagent pour le NEPAD en ce qui concerne l'adaptation au changement climatique en Afrique.
وقال إن وفده يتطلع إلى معرفة المزيد من التفاصيل عن تدابير المتابعة المزمع القيام بها.
La délégation japonaise escompte disposer de plus amples détails sur les mesures de suivi prévues.
وقالت إن الوفدين يتطلعان إلى معرفة المزيد عن الحلول الممكنة للتصدي لتلك التحديات.
Les délégations de la Suisse et du Liechtenstein escomptent obtenir davantage de précisions au sujet des moyens éventuels de résoudre ces problèmes.
١١ - ورحبت وفود عديدة بالعناية التي يوليها صندوق امم المتحدة للسكان للنهج الشامل للقطاعات وقالت إنها تتطلع إلى معرفة المزيد عن أفكار الصندوق بشأن هذا الموضوع.
Plusieurs délégations se sont félicitées de l'attention que le FNUAP accordait à l'approche sectorielle et attendaient avec intérêt d'en apprendre davantage sur la réflexion du Fonds à ce sujet.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 33. المطابقة: 33. الزمن المنقضي: 116 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo