التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "امنة" في الفرنسية

اقتراحات

ونحن نؤيد استمرار بقائهما لتوفير البيئة امنة لتنفيذ الجانب المدني في خطة السم.
Nous soutenons le maintien de leur présence qui fournit un environnement sûr pour la mise en oeuvre du volet civil du plan de paix.
امتثال الكامل لقرار مجلس امن، سيما فيما يتعلق بضمانات البيئة امنة والحماية الكاملة للمواطنين وممتلكاتهم؛
Assurer la pleine application de la résolution du Conseil de sécurité, notamment l'établissement d'un environnement sûr et la protection totale des citoyens et de leurs biens;
لدى مغادرة الوحدات الفرنسية المنطقة انسانية امنة، كان الوضع هادئا.
Au départ du contingent français de la zone humanitaire sûre, la situation est calme.
وأود اليــوم، في هذا التجـــمع، أن أســترعي تركيز اهتمام الدولي الى مسألة ادارة امنة للنفايات المشعة.
Aujourd'hui, à cette réunion, je voudrais appeler l'attention de la communauté internationale sur la question de la gestion sûre des déchets radioactifs.
إنها منطقة امنة عليك أن تجد طريقة لدخولها
C'est sécurisé, il te faut un moyen d'entrer.
وفي هذا المضمار، أود أن أقترح إنشاء آليات عالمية وإقليمية لتعزيز التعاون في ادارة امنة للنفايات المشعة.
À cet égard, je propose la création de mécanismes régionaux et mondiaux de nature à renforcer la coopération pour la gestion sûre des déchets radioactifs.
ونطالب بانهاء الفوري لحصار سراييفو والمدن اخرى والمناطق امنة.
Nous demandons la levée immédiate du siège de Sarajevo et d'autres villes et "zones de sécurité".
وطالما لدينا المال, أختك ستكون امنة
Tant qu'on l'a, elle est en sécurité.
هذا هو سبب بقاء اختك مجهولة و امنة
Voilà pourquoi ta soeur est restée anonyme et en toute sécurité.
)و(تيسير المغادرة امنة للمفتشين.
f) Facilitent le débarquement des inspecteurs en toute sécurité.
)أ(قصف قوات أحد الفصائل للمناطق امنة؛
a) Le bombardement des zones de sécurité par les forces de l'une des factions;
كما يوجد لديها برامج فيما يتعلق بمبيدات افات غير امنة.
Les ONG exécutaient en outre des programmes portant sur les pesticides dangereux.
وتعتبر عودة الجئين والمشردين امنة ذات أولوية في سياسة يوغوسفيا.
Notre politique a pour priorité le retour, sains et saufs, des réfugiés et des personnes déplacées.
ويجب التشديد على أنه من الضروري أيضا كفالة العودة امنة لجئين.
Il convient de souligner qu'il est également essentiel de permettre aux réfugiés de regagner leur foyer en toute sécurité.
ولوحظ في المدة اخيرة أن بعض النازحين يعودون نحو المنطقة انسانية امنة.
On constate dans la période récente que certains déplacés refluent vers la ZHS.
ومن المهم بالمثل كفالة توافر احوال امنة والمستقرة في البلد.
Il sera tout aussi important d'assurer des conditions de sécurité et de stabilité dans le pays.
٢ - كفالة العودة امنة لجميع اشخاص النازحين؛
Le retour de toutes les personnes déplacées dans des conditions de sécurité;
ما زالت منطقة زيبا امنة تتعرض لهجوم وحشي.
La zone de sécurité de Zepa continue d'être soumise à une attaque brutale.
'٤' مفهوم ممرات انبعاثات امنة؛
iv) La notion de couloirs d'émissions sûres;
وإن الودة امنة ورعاية اطفال هما أيضا من امور اساسية.
La maternité sans risque et les soins aux enfants sont également essentiels.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 8869. المطابقة: 8869. الزمن المنقضي: 180 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo