التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: انبثقت عن
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "انبثقت" في الفرنسية

issue
se sont dégagées
se sont dégagés
sont ressortis
ont découlé
est née
issu
émanant
découlant
découlent
s'étaient dégagées
a résulté
a débouché
ont abouti
fruit

اقتراحات

وأعقب ذلك إصدار توصيات واسعة من قبل أعضاء اللجنة والتوصية الصادرة عن الفريق لثلاثة تحديدات إضافية لكيانات انبثقت من التحقيقات التي أجراها.
Ces mesures ont été prises en application des recommandations détaillées présentées par les membres du Comité et de la recommandation formulée par le Groupe d'experts concernant la désignation de trois nouvelles entités à l'issue des enquêtes qu'il avait menées.
43- فيما يلي المقترحات الرئيسية التي انبثقت من المناقشات:
Les principales suggestions qui se sont dégagées des débats sont résumées ci-après :
80 - وقد انبثقت النتائج والتوصيات التالية عن المناقشة:
Les conclusions et recommandations suivantes se sont dégagées du débat :
ويمكن تلخيص المبادئ الأساسية التي انبثقت من المناقشات فيما يلي:
Les principes directeurs qui se sont dégagés des consultations sont résumés comme suit :
وفيما يلي المبادئ الرئيسية التي انبثقت من المناقشة العامة كما لخصها الرئيس:
Les grands principes qui se sont dégagés de la discussion générale, tels que résumés par le Président, étaient les suivants:
104 - انبثقت النتائج والتوصيات التالية عن جلسة العمل:
Les travaux de la séance de travail ont abouti aux conclusions et recommandations suivantes :
ولقد انبثقت قوانين التعويض الهامة عن توصيات هاتين اللجنتين.
Les recommandations émanant de ces deux Commissions étaient à l'origine d'importantes lois sur les réparations.
44- انبثقت الاستنتاجات والتوصيات أدناه من العروض والبيانات والحوار التفاعلي خلال المحفل الاجتماعي
Les conclusions et recommandations ci-après sont fondées sur les exposés présentés, les déclarations faites et le débat tenu au cours du Forum social
انبثقت الرسائل الرئيسية التالية من المناقشات:
Les grandes orientations ci-après sont ressorties des débats :
وقد انبثقت فكرة صياغة مدونة لقواعد السلوك من ملاحظة بسيطة.
L'idée du code de conduite découle d'un constat simple.
وأخيرا، يعرض الكتاب سلسلة من الخيارات الاستراتيجية التي انبثقت عنها المناقشات.
En dernier lieu, le Livre bleu offre une série d'options stratégiques qui ont été mises en lumière par les discussions.
78- انبثقت التوصيات الرئيسية التالية عن المناقشات:
Le débat a débouché sur les principales recommandations suivantes:
فرئيس الوزراء نيتانياهو يترأس حكومة انبثقت من عملية ديمقراطية.
Le Premier Ministre Nétanyahou est à la tête d'un gouvernement émanant d'un processus démocratique.
وقد انبثقت دول جديدة مستقلة ذات سيادة من أنقاض تلك الإمبراطورية.
Des ruines de cet empire sont apparus de nouveaux États indépendants et souverains.
وقد انبثقت صكوك دولية إنسانية شتى من تحت رماد جرائم الإبادة الجماعية.
Différents instruments du droit international humanitaire sont nés des cendres des crimes de génocide.
إنها مساحة مماثلة للتي انبثقت منها الحواسيب الشخصية.
Ce sont des espaces comme ceux-là qui ont engendré l'informatique personnelle.
وقدمت تفاصيل عن الاستنتاجات والتوصيات التي انبثقت من هذا التحقيق.
On a fourni un aperçu des conclusions et des recommandations issues de l'enquête.
غير أن الرسالة التي انبثقت من الفريق يمكن تجاهلها.
Toutefois, le message lancé par le Groupe de travail ne doit pas être ignoré.
وقد انبثقت مبادرات هامة كثيرة من أعمال هذا الفريق.
De nombreuses initiatives très utiles sont ressorties des travaux de ce Groupe.
وقد انبثقت جميع الاقتراحات الواردة في هذا التقرير مباشرة عن مراكز العمل أو نوقشت معها بصورة مسهبة.
Toutes les propositions qui figurent dans le présent rapport émanent directement des lieux d'affectation ou ont été examinées avec eux de façon approfondie.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 388. المطابقة: 388. الزمن المنقضي: 130 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo