التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "انتكاسات" في الفرنسية

revers
contretemps
recul
échecs
régression
ويجب أن نستخلص الدروس من انتكاسات الماضية.
Nous devons tirer les leçons des revers du passé.
لكن حدثت هناك أيضا انتكاسات كبيرة.
Néanmoins, d'importants revers ont aussi été enregistrés.
وقد عانت المبادرات الكبرى لنزع السلاح من انتكاسات منذ الاتفاق على مبادئ التحقق.
De grandes initiatives de désarmement ont subi des contretemps depuis que les principes de la vérification ont été approuvés.
وبعد بضع انتكاسات، تمكّنت المحكمة من الاجتماع في صيف عام 2009، وكانت لا تزال تجتمع حتى الأسبوع الماضي.
Après quelques contretemps, le Tribunal du contentieux administratif a pu se réunir au cours de l'été 2009, et jusqu'à la semaine dernière encore, il tenait des réunions.
ويفصل تقرير الأمين العام الكيفية التي شهدت بها قارتنا انتكاسات في مجالات حاسمة مثل النمو الاقتصادي والتنمية الزراعية والقضاء على الفقر وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
Le rapport du Secrétaire général révèle que notre continent a connu un recul dans des domaines critiques comme la croissance économique, le développement agricole, l'élimination de la pauvreté et la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement.
كما شهــــد انتكاسات نستطيع أن نستخلص العبر منها.
Il a aussi connu des revers dont chacun peut tirer la leçon.
وهذه الاستثمارات ضرورية للحفاظ على مكاسب التنمية وتجنب حدوث أي انتكاسات في المستقبل.
Ce sont des investissements cruciaux pour préserver les acquis de développement et éviter de futurs revers.
26 - شهدت الحالة السياسية الداخلية انتكاسات رئيسية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
La situation politique intérieure a connu des revers importants au cours de la période à l'étude.
وسيستغرق هذا التحول التاريخي وقتاً، وستحدث حتما انتكاسات على امتداد الطريق.
Cette transition historique exigera du temps et sera inévitablement jalonnée de revers.
فطوال السنة الماضية، واجهت جهودنا لبناء دولة مستقرة ومزدهرة وديمقراطية في أفغانستان عدة انتكاسات.
Au cours de l'année écoulée, nos efforts pour bâtir un Afghanistan stable, prospère et démocratique ont aussi connu des revers.
وحدثت انتكاسات شديدة في عملية التحول في جنوب شرق أوروبا في العام الماضي.
Le processus de transition a connu de graves revers en Europe du Sud-Est l'an dernier.
بل إننا، في بعض الفئات، عانينا من انتكاسات.
Dans certains cas, nous avons même subi des revers.
لذا، يجب علينا أن نبذل قصارى جهدنا لتلافي أية انتكاسات في هذا الصدد.
Par conséquent, nous devons faire de notre mieux pour éviter des revers dans ce domaine.
لقد تعرضت التنمية والتقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية إلى انتكاسات شديدة.
Le développement et les progrès en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement ont subi de sérieux revers.
أما إذا أهملت هذه اعتبارات الحيوية، فقد تعاني جهود السم في الشرق أوسط من انتكاسات خطيرة.
Si ces considérations cruciales ne sont pas prises en compte, l'effort de paix au Moyen-Orient pourrait essuyer de sérieux revers.
ومن الشائع حدوث انتكاسات، إن لم يكن ذلك متأصلاً في عمليات حفظ السلام.
Les revers sont courants, voire inhérents aux opérations de maintien de la paix.
ومع ذلك، فهذه المسائل ليست حتمية، ويجري تنفيذ بعض المشاريع مع حدوث انتكاسات قليلة نسبيا.
Ils ne sont, toutefois, pas inévitables et quelques projets sont exécutés avec relativement peu de contretemps.
هناك انتكاسات ولا بد لنا من أن نقر بذلك.
Il y a des revers, et nous devons le reconnaître.
غير أن التقدم المحرز لم يكن شاملا ولم يخل من انتكاسات خطيرة.
Mais ces progrès n'ont été ni uniformes, ni exempts de revers sérieux.
ويكمن في جذور معظم هذه انتكاسات، افتقار إلى وجود توافق سياسي واجتماعي في اراء بشأن برنامج تحول جذري.
La plupart de ces revers s'expliquent par un manque de consensus politique et social sur un programme radical de transformation.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 662. المطابقة: 662. الزمن المنقضي: 100 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo