التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "انتهاك القدسيات" في الفرنسية

ولنسعَ إلى رؤية المستقبل بوضوح وإلى اتخاذ خطوات عاجلة لحماية عالمنا وأطفالنا من انتهاك القدسيات.
Efforçons-nous de voir clairement l'avenir et de prendre des mesures urgentes pour protéger notre monde et nos enfants d'un sacrilège futur.

نتائج أخرى

وزعم أنه جرى هـدم بعض المنازل وانتهاك قدسيـة معابــد البوذييــن.
Des maisons auraient également été détruites et des temples bouddhistes profanés.
118- وتحدث ممثل لتحالف بقاء الآباش عن احتمال انتهاك قدسية موقع مقدس في جنوب غربي الولايات المتحدة.
Un représentant de la Coalition pour la survie des Apaches a signalé le risque de profanation d'un site sacré situé dans le sud-ouest des États-Unis.
أما أقصى مثال على المغالاة في الاستغلال السياسي وتجاوز كل الحدود وانتهاك قدسية المثل الأعلى الأولمبي فهو حين يستهدف الإرهابيون الرياضيين.
Le comble de l'abus politique, caractérisé par la transgression de toutes les limites et du caractère sacré de l'idéal olympique, est le cas où les athlètes sont pris pour cible par les terroristes.
من كان يسيئ إلى الأطفال - أكان من الوالدين ورجال الدين أم من الغرباء - عن إساءته؛ فلنسمع أصوات أطفالنا ولنهتّم بكلماتهم، ولنتذكر أن من مسؤولياتنا تأمين عدم انتهاك قدسية المستقبل.
Entendons la voix de nos enfants, écoutons leurs paroles et rappelons-nous qu'il nous incombe de veiller à ce que l'avenir ne soit pas profané!
وثمة مثل مزعج لذلك هو عدم وجود رد فعل رسمي إزاء انتهاك قدسية المقبرة الصربية في بلدة باتا الهنغارية.
On en voit un exemple troublant dans l'absence de réaction officielle à la profanation du cimetière serbe dans la ville hongroise de Bata.
إن ما تعرفه مدينة القدس من انتهاكات واستيطان وتهجير، بهدف تغيير الوضع القانوني والديمغرافي لهذه المدينة المقدسة، يشكل انتهاكا صارخا للمواثيق الدولية ويتطلب تدخلا عاجلا لكل القوى المحبة للسلام.
La colonisation et les expulsions dans la ville d'Al Qods en vue de changer le statut juridique et démographique de cette ville sainte constituent une violation flagrante des conventions internationales et exigent une action urgente de l'ensemble des puissances souhaitant l'avènement de la paix.
كما عبرت الكويت، على كافة المستويات، عن رفضها وشجبها الشديد للزيارة الاستفزازية التي قام بها أريل شارون إلى الحرم القدسي الشريف وانتهاكه لحرمة الأماكن الإسلامية المقدسة.
Le Koweït a condamné et rejeté à tous points de vue la visite provocatrice qu'Ariel Sharon a effectuée dans la ville sainte d'Al Qods Al Charif et la profanation des Lieux saints.
لقد تم انتهاك قدسية منزلي
La sainteté de ma maison a été violée.
ونحن سعداء لأن حقوق الإنسان أخذت موقعها الأساسي الصحيح والفاعل في العلاقات الدولية، حتى وإن كان واضحا أن مفهوم حقوق الإنسان يتعرض للانتهاك، ويتعرض للانتقائية في التطبيق وللكيل بمكيالين، ولمواقف التسييس والادعاء بالقدسية أكثر من الآخرين.
Nous nous félicitons que les droits de l'homme occupent une place centrale dans les relations internationales, même si, évidemment, cette notion est malmenée et fait l'objet d'une application sélective, de deux poids deux mesures, de politisation et d'attitudes moralisatrices.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 10. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 97 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo