التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "اهتمام" في الفرنسية

اقتراحات

6434
633
ويتعين زيادة اهتمام بتعزيز استثمار فيما بين البلدان النامية.
Une plus grande attention devrait être consacrée à la promotion de l'investissement entre pays en développement.
كما أُولي اهتمام أكبر لبناء القدرات في مجال منع الجريمة.
On avait aussi accordé davantage d'attention au renforcement des capacités de prévention de la criminalité.
ويجري تبادل المعلومات بين المفوضية والمنظمة بشأن مسائل اهتمام المشترك والتعاون.
Le HCR et l'OSCE échangent des informations sur les questions d'intérêt commun et de coopération.
وهذا امر يكشف عن عدم اهتمام المستثمرين بأفريقيا عامة.
Cela témoignait d'un manque d'intérêt des investisseurs pour l'Afrique en général.
إن اهتمام امم المتحدة بالتنمية اجتماعية ليس شيئا جديدا.
La préoccupation des Nations Unies à l'égard du développement social n'est pas nouvelle.
وثمة اهتمام ملحوظ بالتقييم الطبي التطوعي.
On a constaté un intérêt visible pour une évaluation médicale volontaire.
فالمنظمتان تتعاملان مع مسألتين ذاتي اهتمام مشترك للعالم كافة.
Les deux organisations traitent de deux questions internationales d'intérêt commun pour le monde entier.
فهناك نقاط اهتمام مشتركة بين هيئات المعاهدات.
Il y a des domaines d'intérêt commun entre les organes conventionnels.
وينبغي إيلاء اهتمام ودعم خاصين للاحتياجات الغذائية والزراعية في أفريقيا.
Il convient d'accorder une attention et une aide spéciales accordés aux besoins alimentaires et agricoles de l'Afrique.
عدم اهتمام الوالدين بما يحدث داخل المدرسة؛
L'absence d'intérêt des parents pour ce qui se passe à l'école;
ويلزم إيلاء اهتمام مستمر لقطاع الأمن.
Il faut continuer à prêter attention au secteur de la sécurité.
ويجب إيلاء اهتمام عاجل للظروف الإنسانية في الأراضي الفلسطينية.
Il faut d'urgence prêter attention aux conditions humanitaires qui prévalent dans les territoires palestiniens.
إبداء اهتمام بحماية تراث الماضي وبالمواد الثقافية المعاصرة؛
De porter intérêt à la protection du patrimoine des éléments culturels d'hier et d'aujourd'hui ;
ويجب إيء اهتمام أكبر لجراءات الوقائية.
Il faut accorder plus d'attention à l'action préventive.
واقترحت عدة ممثت مجال اهتمام مستق بشأن تلك المسألة.
Plusieurs représentantes ont proposé que cette question soit considérée comme un domaine d'intérêt distinct.
كما ينبغي زيادة اهتمام بتنسيق المساعدة التقنية.
Il faudrait également accorder davantage d'attention à la coordination de l'assistance technique.
وينبغي إيء اهتمام لحالة البلدان النامية واحتياجاتها الخاصتين.
Il faudrait aussi porter attention à la situation et aux besoins particuliers des pays en développement.
تتطلب آثار تحرير التجارة على المزارعين المزيد من اهتمام.
∙ Les effets de la libéralisation des échanges sur l'agriculture méritent un complément d'examen.
ومن ثم ينبغي منحها كل اهتمام المرجو
Il faut par conséquent lui accorder toute l'attention voulue.
واضطلعت ادارة بعدة مبادرات للدعوة للقضايا ذات اهتمام العالمي.
Le Département a pris plusieurs initiatives pour se faire l'écho de problèmes d'importance mondiale.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 28282. المطابقة: 28282. الزمن المنقضي: 210 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo