التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "اهمية" في الفرنسية

بحث اهمية في: تعريف مرادفات

اقتراحات

فهو يبدو لنا موضوعاً عظيم اهمية.
Ce sujet nous semble d'une énorme importance.
إن عمليات المساعدة انسانية تضطلع بدور متزايد اهمية.
Les opérations d'assistance humanitaire ont acquis davantage d'importance.
ايها السادة ايهما اكثر اهمية واكثر ملائمة ؟
Messieurs, qu'est-ce qui est le plus important et le plus commode?
ولكنى كنت أظن انى أعطيك شيئاً اكثر اهمية
Mais je pensais te donner quelque chose de beaucoup plus important.
ويمكن التساؤل لماذا لم يمنح مشروع القرار المقدم إلى اللجنة نفس اهمية لهذين المبدأين.
On peut se demander pourquoi le projet de résolution dont la Commission est saisie n'accorde pas la même importance à ces deux principes.
وتعتبر هذه المشاريع بالغة اهمية بالنسبة للنظام الدولي لقاع البحار.
Le projet est un document très important pour le système international des fonds marins.
غير أنه ينبغي افراط في التأكيد على اهمية النسبية لمصادر العائد التكميلية.
Cependant, il ne faudrait pas surestimer l'importance relative des sources de recettes accessoires.
وهذا يعتبر خطيرا ؛ فمن اهمية عدم إضعاف المحكمة.
C'est un mécanisme dangereux et il est important de ne pas affaiblir la Cour.
إن الشيخوخة مسألــة متزايدة اهمية في اليابان.
Le vieillissement est une question qui gagne en importance au Japon.
ولهذا السبب نعتقد أن مسألة الوضع القانوني لهذا البحر بالغة اهمية.
Aussi pensons-nous que la question du statut juridique de cette mer est très important.
وقام بدور تنسيقي شديد اهمية قبيل مؤتمر قمة أروشا الرابع.
Il a joué un rôle très important en facilitant la préparation du quatrième Sommet régional d'Arusha.
٠٦- وستوفر تكنولوجيا المعلومات أدوات متزايدة اهمية لتحسين عمليات النقل العابر.
Les technologies de l'information joueront un rôle de plus en plus important dans l'amélioration du transport en transit.
ولهذا تحاول الحكومة تأكيد اهمية اساسية لسرة.
Aussi le Gouvernement s'emploie-t-il à souligner l'importance capitale de la cellule familiale.
وتعتبر المسائل المتصلة باشتراك اطفال في المنازعات المسلحة بالغة اهمية.
Il juge extrêmement importantes les questions se rapportant à l'implication d'enfants dans les conflits armés.
ولمنظومة امــم المتحـدة دور حيوي اهمية.
Le système des Nations Unies a un rôle extrêmement vital à jouer.
وتختلف اهمية النسبية ئتمانات التصدير كمصدر للتمويل الخارجي بإختف المتلقين.
L'importance relative des crédits à l'exportation comme source de financement extérieur varie selon les bénéficiaires.
كما تم إبراز اهمية المتزايدة للتجارة الكترونية.
L'importance croissante du commerce électronique a en outre été mise en évidence.
وكرر ممثل مصر اهمية التي يوليها للمشاورات.
Le représentant de l'Egypte a réaffirmé l'importance de la consultation.
ونحن جميعاً هنا ندرك اهمية التاريخية لهذه الدورة السنوية للمؤتمر.
Tous ici, nous sommes conscients de l'importance historique de cette session annuelle de la Conférence.
ومن اهمية القصوى أن نمنـع حــدوث حــروب جديدة.
Il importe au plus haut point de prévenir la survenance de nouveaux conflits.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 91748. المطابقة: 91748. الزمن المنقضي: 240 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo