التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "اوصياء" في الفرنسية

gardiens
garants
tuteur légal
avec ascendant
un représentant légal
Majlis

اقتراحات

ومن السابق وانه الحديث عن كيفية احتمال تطور الترتيبات المتعلقة بانتخابات المجلس، لكنه يعرف بالتأكيد أنه تجري مناقشة حية في الجمهورية اسمية بخصوص، جملة أمور، من بينها دور مجلس اوصياء.
Il est encore trop tôt pour dire quelles dispositions seront adoptées pour les élections au Majlis mais il sait qu'un débat animé se déroule actuellement dans la République islamique au sujet notamment du rôle du Conseil des gardiens.
وقد عقدت انتخابات نفسها في جولتين اولى في ٨ آذار/مارس والثانية في ١٩ نيسان/أبريل، وشابتها في ثماني دوائر انتخابية مخالفات واضحة أدت بمجلس اوصياء إلى إبطال نتائجها.
Les élections elles-mêmes, dont les deux tours ont eu lieu les 8 mars et 19 avril, ont été entachées d'irrégularités manifestes dans huit circonscriptions, d'où l'annulation des résultats par le Conseil des gardiens de la révolution.
وأضافت أن تلك العملية كانت ناجحة بدرجة كبيرة في بابوا غينيا الجديدة، التي تؤكد قوانينها استقل العشائر وحقوقها بصفتها اوصياء على هذه الموارد المملوكة ملكية جماعية مثل ارض، والتي تعد بالتالي نموذجا للتنمية التي تتمركز حول الناس حقا.
Ce mouvement a largement réussi en Papouasie-Nouvelle-Guinée, dont la législation affirme l'autonomie et les droits des clans, garants des ressources collectives que sont les terres, qui offrent donc un exemple de développement authentiquement axé sur l'homme.
ورغم تعنت إسرائيل، فهي تتمتع بنقل التكنولوجيا والمعدات والمواد النووية إليها بلا قيود، وتحظى بالرعاية الكاملة ممن نصَّبوا أنفسهم أوصياء على عدم الانتشار.
Malgré son intransigeance, Israël bénéficie d'un transfert illimité de technologie, d'équipement et de matériaux nucléaires et est pleinement soutenu par ceux qui se proclament les garants de la non-prolifération.
وطبقا لذلك، يجب على الأفريقيين أن لا يكونوا أوصياء للحراس الخيرين، بل يجب عليهم - بالأحرى - أن يكونوا هم المخططين للنهوض المستمر بأنفسهم.
En conséquence, les Africains ne doivent pas être les pupilles de gardiens bienveillants, mais plutôt les architectes d'une amélioration soutenue de leurs conditions de vie.
وتستند الحقوق المتساوية لكل من الرجال والنساء لأن يكونوا أولياء أمور أو أوصياء أو والدين بالتبني إلى مبدأ مشترك من العلاقات القانونية المدنية وهو مبدأ المساواة.
L'égalité des droits - entre l'homme et la femme - d'être tuteurs, gardiens ou parents adoptifs est basée sur un principe commun des relations civiles juridiques, c'est-à-dire le principe de l'égalité.
ويعهد بالطفل إما إلى والديه أو إلى أوصياء قانونيين عليه أو إلى شخص ثقة أو إلى مؤسسة خيرية.
L'enfant est confié soit à ses parents ou gardiens, soit à une personne digne de confiance, soit encore à une institution charitable.
تزال المسألة قيد استعراض مجلس اوصياء.
Le Conseil d'administration a été saisi de cette question.
)هـ(اغتصاب اوصياء واغتصاب الجماعة
e) Viol avec ascendant et viol en réunion
٣٥٩ - وترحب اللجنة بمختلف التدابير التي تتخذها الحكومة لمواجهة خطر ترك اوصياء لطفال بدون مرافق في المنزل.
Le Comité se réjouit des diverses mesures que le Gouvernement est en train de prendre face aux dangers que les adultes responsables font encourir aux enfants en les laissant à la maison sans surveillance.
)أ(اباء أو اوصياء القانونيين أو أي أقرباء يتولون المسؤوليـة عن رعايته؛
a) A ses père et mère, à son représentant légal ou à tout parent qui assume désormais la responsabilité de l'enfant;
وعم بهذا القانون فإن التعليم ابتدائي والثانوي مجاني لجميع التميذ الذين يقيم أهلهم أو اوصياء عليهم في اقاليم.
En application de cette loi, l'enseignement primaire et secondaire est gratuit pour tous les élèves dont le père ou la mère, ou le tuteur réside dans les Territoires.
وعوه على ذلك، شغل عدد من النساء أكثر المناصب المرموقة وهو منصب رئيس اوصياء على الجمهورية في العقدين الماضيين.
Qui plus est, plusieurs femmes ont, au cours des deux dernières décennies, occupé le poste, prestigieux entre tous, de Capitaine Régent de la République.
)ج(إعادة النظر في القوانين وتعديلها بحيث تسمح لغير اباء و/أو اوصياء بتقديم شكاوى تتعلق بجرائم ضد اطفال.
c) Revoir la législation pour faire en sorte que d'autres personnes que les parents ou tuteurs légaux puissent être habilitées à porter plainte lorsque les enfants sont victimes d'actes criminels.
٥- ولنفس السبب توصي أيضا اليونيسيف بعدم السماح بالتسجيل الطوعي، وذلك حتى بترخيص من الوالدين أو اوصياء القانونيين.
Pour la même raison, l'UNICEF recommande aussi que l'engagement volontaire ne soit pas autorisé, même avec le consentement des parents ou du tuteur.
ومن هنا توجد حاجة إلى تنقيح القانون بحيث يمكن تطبيقه على الوالدين أو على اوصياء.
Il faut donc réviser la loi de façon qu'elle s'applique à la fois aux parents et aux tuteurs.
٣٣- وأعرب عن آراء مختلفة أيضاً بصدد ما إذا كان ينبغي السماح لشخاص الذين لم يبلغوا ٨١ عاماً أن يتطوعوا بإذن أو بدون إذن آبائهم أو اوصياء عليهم.
Différents avis ont également été exprimés sur le point de savoir si les moins de 18 ans devraient être autorisés à s'engager, avec ou sans le consentement de leurs parents ou de leurs tuteurs.
٦٦- حظ المقرر الخاص في تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة أن مجلس اوصياء قد ألغى نتائج انتخابات المجلس الخامس في عدد من الدوائر انتخابية.
Dans son rapport intérimaire à l'Assemblée générale, le Représentant spécial a indiqué que les résultats des élections au cinquième Majlis avaient été annulés par le Conseil des gardiens dans un certain nombre de circonscriptions.
وإن العناية باطفال وتربيتهم هما، في الدرجة اولى، من حق ومسؤولية اباء أو اوصياء.
Ce sont les parents ou les tuteurs qui ont au premier chef le droit et la responsabilité d'apporter les soins aux enfants et de les éduquer.
ويحدد المجتمع والدولة ما إذا كان اباء أو اوصياء قادرين على الوفاء بواجباتهم تجاه أطفالهم.
L'Etat et la société veillent à ce que les parents ou les tuteurs soient en mesure de s'acquitter de leurs responsabilités à l'égard de leurs enfants.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 171. المطابقة: 171. الزمن المنقضي: 106 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo