التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بإعادة النظر" في الفرنسية

réexamen
réexaminé
de revoir de réexaminer en révision de réviser
de reconsidérer
à revoir
examine
de réexamen
à réexaminer
réexaminera
revoie
revoient
recours

اقتراحات

بناء على النتائج الدكتور برينان قمت بإعادة النظر في الجمجمة
En me basant sur les découvertes du Dr Brennan, j'ai réexaminé le crâne.
وتقوم المكاتب القطرية الثلاثة بإعادة النظر في إجراءات تجهيز المطالبات والمدفوعات.
Les trois bureaux de pays concernés étaient en train de revoir leurs procédures de traitement des demandes et des paiements;
ولذلك، هي توصي الجمعية العامة بإعادة النظر في اشتراط التخلي عن مركز المقيم الدائم.
Il recommande donc à l'Assemblée générale de revoir la règle du renoncement au statut de résident permanent.
وأوصيت الدولة الطرف بإعادة النظر في قرارها عدم تنفيذ توصية اللجنة.
Le Comité avait recommandé à l'État partie de revoir sa décision de ne pas donner suite à sa recommandation.
٨٢٤ - وتوصي الدولة الطرف بإعادة النظر في التحفظات التي أبدتها على العهد.
Il est recommandé à l'État partie de revoir les réserves qu'il a émises au Pacte.
وتقوم دائرة السجون والمراقبة حالياً بإعادة النظر في ممارساتها اليومية حتى تسمح للمحتجزين بالاتصال ببعضهم البعض أثناء النهار.
Le Service de la probation et des prisons est en train de revoir ses pratiques afin de pouvoir laisser les détenus communiquer les uns avec les autres dans la journée.
سادسا - إجراءات لتنفيذ التقييم بإعادة النظر
VI. MESURES À PRENDRE EN VUE DE REDÉFINIR L'ÉVALUATION
تقوم الحكومة البريطانية بإعادة النظر في تحفظها على المادة 16.
Le Gouvernement britannique est en train d'examiner sa réserve à l'article 16.
وتوصي اللجنة بشدة بإعادة النظر في المسألة.
Le Comité recommande vivement l'étude ultérieure de cette question.
ويقوم بإعادة النظر الموضوعية موظفٌ مختص وليس متخذ القرار الأصلي.
Cette révision objective est effectuée par un fonctionnaire spécialisé, qui n'est pas responsable de la décision initiale.
وقُدم طلب بإعادة النظر في الأمر.
Une demande en révision a été introduite.
واولوية الخامسة تتعلق بإعادة النظر في نظام تنسيق اغاثة انسانية.
La cinquième priorité est de reconsidérer le système de coordination des secours humanitaires.
وفي 3 آذار/مارس 1998 رُفضت التماسات أخرى بإعادة النظر.
D'autres demandes en révision ont été rejetées le 3 mars 1998.
سيستمع القاضي لاقتراحي بإعادة النظر في الكفالة
Le juge va réexaminer le montant de la caution.
وتقوم بعض الحكومات حالياً بإعادة النظر في سياساتها في هذا المجال.
Certains gouvernements revoient leurs orientations dans ce domaine.
وقد أوصت اللجنة البرلمان بإعادة النظر في عقوبة الإعدام كل 5 سنوات بهدف إلغائها.
La Commission a recommandé que le Parlement réexamine la question de la peine de mort tous les cinq ans dans l'optique de son abolition.
24- الرئيسة اقترحت أن تقوم اللجنة بإعادة النظر في المسألة في قراءة ثانية.
La PRÉSIDENTE suggère que le Comité réexamine la question lors de l'examen du projet en deuxième lecture.
ونحن نوصي بإعادة النظر فيها لتحقيق توازن جنساني أفضل فيما بين أصحاب المؤلفات المختارة.
Nous recommandons sa révision en vue de parvenir à un meilleur équilibre entre les auteurs choisis.
وأوصت اللجنة بإعادة النظر في جميع الأحكام القانونية التي تجيز هذه الممارسات بغرض إلغائها(54).
Le Comité a recommandé à l'État d'examiner toutes les dispositions juridiques qui autorisent de telles pratiques afin de les abolir.
توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بإعادة النظر في قانون التبني وفقاً لأحكام البروتوكول الاختياري.
Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer l'examen de la loi sur l'adoption conformément aux dispositions du Protocole facultatif.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1017. المطابقة: 1017. الزمن المنقضي: 273 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo