التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بإعادة تشكيل" في الفرنسية

restructuration
reconfiguration
refonte
redéfinition
reconfigurer
de restructuration
a restructuré
ait reconstitué
à restructurer
à une restructuration
en restructurant
de restructurer
la reconstitution
la réorganisation

اقتراحات

المرسوم رقم 641 لسنة 2001 الذي يقضي بإعادة تشكيل المعهد الكولومبي للرفاهية الأسرية،
Le décret 641 de 2001, porte restructuration de l'Institut colombien du bien-être familial.
وفيما يتعلق بإعادة تشكيل الجيش، قال إنها أولوية قصوى.
Restructuration de l'armée. Ceci est une priorité absolue.
كما قرر المجلس أيضا الإذن بإعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة.
Le Conseil a également décidé d'autoriser la reconfiguration de la composante militaire de la MINUEE.
وآن الأوان للتعجيل بإعادة تشكيل الوجود الدولي.
Le temps est venu d'accélérer la reconfiguration de la présence internationale.
تغيرات خارجية: مطالبات متصلة بإعادة تشكيل القوة
Facteurs externes : demandes d'indemnisation liées à la reconfiguration de la Force
لقد أمرت القوات بإعادة تشكيل المجموعات على الحدود
J'ai ordonné à l'armée de se regrouper à la frontière.
قام بإعادة تشكيل طفرة الكروموسوم على إنسان
Il a reconstruit une mutation de chromosomes sur un sujet humain.
واستكشف المشاركون الخيارات المتعلقة بإعادة تشكيل قوات الأمن والشرطة الصومالية وفقا لاتفاق جيبوتي.
Les participants ont examiné diverses options permettant de restructurer les forces de sécurité et de police somaliennes conformément à l'Accord de Djibouti.
)ج(رهنا بإعادة تشكيل إدارة الشؤون انسانية.
c Sous réserve de la restructuration du Département des affaires humanitaires.
والسبب الرابع هو تناقص اهتمام الدول اعضاء بإعادة تشكيل القطاعين اقتصادي واجتماعي.
La quatrième raison porte sur le fléchissement de l'intérêt des États Membres pour une restructuration des secteurs économique et social.
وعلينا أن نضطلع بإعادة تشكيل شاملة داء امم المتحدة في النهوض بالتنمية.
Nous devons entreprendre une reformulation approfondie des méthodes de l'ONU visant à favoriser le développement.
وأعتقد أن الدول الصغيرة تتحمل التزاما بإعادة تشكيل النظام الدولي.
Je pense que les petits Etats ont l'obligation de redéfinir l'ordre international.
وإننا نرحب بإعادة تشكيل اللجنة العسكرية المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار.
Nous accueillons avec satisfaction la reconstitution de la Commission militaire mixte chargée de surveiller le cessez-le-feu.
3- يحيط علماً بإعادة تشكيل اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات المعنية بتنسيق الانتخابات البرلمانية بأسلوب محايد وتوافقي؛
Prend note de la recomposition de la Commission électorale nationale indépendante chargée de coordonner les élections parlementaires de manière impartiale et consensuelle;
وستكون الجمعية التأسيسية مسؤولة عن اتخاذ القرارات الجوهرية المتعلقة بإعادة تشكيل الدولة.
L'Assemblée constituante serait chargée de prendre des décisions fondamentales concernant la restructuration de l'État.
بعد ما جرى لك ألا ترغب بإعادة تشكيل حياتك؟
Après ce qui vous est arrivé, vous ne voulez pas refaire votre vie ?
وقامت المكاتب القطرية أيضا بإعادة تشكيل هياكلها من خل دمج الوحدات التنفيذية.
Les bureaux extérieurs ont eux aussi remanié leurs structures en regroupant différentes unités opérationnelles.
٧٧١- حدثت تطورات ايجابية في كانتونات اتحاد البوسنة والهرسك فيما يتعلق بإعادة تشكيل الشرطة.
La restructuration de la police dans les cantons de la Fédération de Bosnie-Herzégovine fait apparaître des aspects positifs.
١٠١ - وتصور هذه المشاكل بيانيا الحاجة إلى اسراع بإعادة تشكيل وتدريب قوات الشرطة في الكيانين.
Ces problèmes illustrent de manière éloquente la nécessité d'accélérer la restructuration et la formation des forces de police des entités.
وينبغي أن تنطلق العملية بإعادة تشكيل دور الدولة وأساليب تدخلها.
Il faudrait commencer par redéfinir le rôle de l'État et ses modalités d'intervention.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 425. المطابقة: 425. الزمن المنقضي: 121 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo