التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بإنفاذ القانون" في الفرنسية

اقتراحات

6 - ومشكلة كوسوفو الأمنية ناتجة إلى حد كبير عن غياب المؤسسات والهيئات المختصة بإنفاذ القانون وحفظ النظام.
Le problème de sécurité qui se pose au Kosovo tient en grande partie à l'absence d'institutions et de services publics capables d'assurer l'ordre.
الوحدة الخاصة بإنفاذ القانون (وحدة المستضعفين)
Groupe spécial de répression (Groupe d'intervention pour les personnes vulnérables)
اتَّخذت بولندا تدابير لتيسير تبادل المعلومات مع نظرائها الأجانب المعنيين بإنفاذ القانون.
La Pologne a pris des mesures pour faciliter l'échange d'informations avec ses homologues des services de détection et de répression étrangers.
والموظفون المعنيون بإنفاذ القانون يفتقرون أيضا إلى التدريب.
La formation des agents de la force publique laisserait aussi à désirer.
كما قامت المفوضية السامية بتدريب الموظفين الباكستانيين المكلفين بإنفاذ القانون.
En outre, le HCR a dispensé une formation aux agents de la force publique pakistanais.
وينطبق ذلك على وجه الخصوص على الوكالات المعنية بإنفاذ القانون.
Cela s'applique en particulier aux organes de répression.
فحالات سوء المعاملة على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون قلما تحدث في ألمانيا.
Les affaires de mauvais traitements par des agents de la force publique sont très rares en Allemagne.
(ج) أن تقّيم بانتظام التدريب المتاح للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
c) Évaluer régulièrement la formation dispensée aux agents de la force publique.
وشرع القائمون بإنفاذ القانون في مناطق حدود الصين وميانمار في إنشاء نظام لتبادل المعلومات.
Les responsables de la répression des infractions dans les zones frontalières entre la Chine et le Myanmar ont mis sur pied un système d'échange d'informations.
٤٠- وتتطلَّب الهيئات المكلفة بإنفاذ القانون، على وجه الخصوص، الاستقلالية في تنفيذ العمليات.
Les services de détection et de répression, en particulier, ont besoin d'une indépendance opérationnelle.
ويحدد غالباً الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون سمات الأشخاص الذين يعيشون في الفقر ويستهدفونهم عن قصد.
Les agents des services de répression établissent souvent le profil des personnes vivant dans la pauvreté et les ciblent délibérément.
وطلبت بوتسوانا معلومات عن التدابير المعتمدة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
Il a demandé des informations sur les mesures prises pour traiter les plaintes pour mauvais traitements infligés par des agents de la force publique.
ويفيد المصدر أن الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بامارات قد اقتادوا أيلي ديب غالب إلى محل إقامته الذي فتشوه بحثاً عن شهادة زواجه.
D'après la source, des agents de la force publique des Émirats arabes unis ont emmené Elie Dib Ghaled à son domicile, qu'ils ont perquisitionné pour trouver son certificat de mariage.
(ج) أن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملائمة لتأمين استقلال التحقيقات في الجرائم التي يرتكبها المكلفون بإنفاذ القانون وذلك باستحداث آلية للرقابة الخارجية؛
c) L'État partie devrait prendre les mesures voulues pour garantir l'indépendance des enquêtes ouvertes à la suite d'infractions commises par des agents de la force publique, en mettant en place un dispositif de contrôle externe;
1 - توعية السلطات والمسؤولين القائمين بإنفاذ القانون على أن مسؤوليتهم الأساسية هي ضمان سلامة الأشخاص المتَّجر بهم ورفاههم المباشر؛
Sensibiliser les services de détection et de répression et leurs agents à leur responsabilité première qui est de garantir la sécurité et le bien-être immédiat des victimes.
تنفيذ برامج تدريب وتوعية الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون
Programmes de formation et de sensibilisation destinés au personnel chargé de l'application des lois
وهذه المبادئ الثلاثة لحقوق الإنسان الأساسية مرتبطة بإنفاذ القانون.
Ces trois éléments des droits fondamentaux sont liés à l'application des lois.
المكلفين بإنفاذ القانون 30 -32 16
de l'application des lois 30 - 32 14
2 - طبيعة وصلاحيات الجهات المكلفة بإنفاذ القانون
Nature et pouvoirs des organes chargés de faire appliquer la loi
وهذا يشمل المعلمين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
Ces lois visent notamment les éducateurs et des agents de la force publique.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1085. المطابقة: 1085. الزمن المنقضي: 182 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo