التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "باسم" في الفرنسية

اقتراحات

638
577
490
ووقعت جميع اطراف الخميرية اربعة باسم كمبوديا.
Les quatre factions khmères les ont signés au nom du Cambodge.
والتسامح يعني احترام التنوع، قمعه باسم العالمية.
La tolérance suppose le respect de la diversité et non son élimination au nom de l'universalité.
حجّة البيت ستكون باسم إنسان آخر.
Le bail serait au nom de quelqu'un d'autre.
باسم صاحبة الجلالة سأتولى قيادة هذا اليخت
Je prends les commandes, au nom de Sa Majesté.
قام ممثل ليسوتو باسم مجموعة الدول افريقيــة بتنقيــح مشروع القرار شفويا.
Au nom du Groupe des États africain, le représentant de Lesotho révise oralement le projet de résolution.
(باسم وزير البيئة في السنغال)
(au nom du Ministre de l'environnement du Sénégal)
(باسم مجموعة المنظمات غير الحكومية)
(au nom de la communauté des organisations non gouvernementales)
وعلى مجلس الأمن التزام أدبي بالعمل باسم المجتمع الدولي.
Le Conseil de sécurité a une obligation morale d'agir au nom de la communauté internationale.
نحن فخورون جداً بالتحسينات التشريعية الجارية باسم الطفل.
Nous sommes très fiers des progrès législatifs réalisés au nom des enfants.
ولا يزال اندلاع الحرب العالمية الثانية مرتبطا باسم بلدي.
Le déclenchement de la Deuxième Guerre mondiale reste attaché au nom de mon pays.
وتعكس ورقات العمل المقدمة باسم الاتحاد الأوروبي هذا الالتزام.
Les documents de travail soumis au nom de l'Union européenne soulignent cet engagement.
كل المطالبات قدمتها الكويت باسم المحتجزين المتوفين أنفسهم.
Toutes les réclamations avaient été soumises par le Koweït, au nom des détenus décédés eux-mêmes.
وكثيرا ما تكون حالات تسجيل الممتلكات باسم الرجل.
Les cas d'enregistrement de la propriété au nom d'un homme sont fréquents.
وأود الآن أن أتكلم باسم ماليزيا.
Je souhaite maintenant prendre la parole au nom de la Malaisie.
وقال القاضي غولدستون متكلما باسم المحكمة:
Le juge Goldstone, parlant au nom de la Cour, a dit :
وما زالت حقوق المرأة الأساسية تُنتَهك باسم الديانة.
Les droits fondamentaux des femmes continuent d'être violés au nom de la religion.
73- وأدلي ببيانين مشتركين باسم ممثلي الأقليات.
Deux déclarations communes ont été faites au nom de représentants de minorités.
وقدم ممثل المكسيك عرضا باسم رئيس اللجنة الإحصائية.
Le représentant du Mexique a présenté un exposé au nom du Président de la Commission de statistique.
وبالتالي سأبدأ بالأسئلة والملاحظات التي سيقت باسم حكومة البرازيل.
Je commencerai donc par les questions et les observations formulées au nom du Gouvernement brésilien.
وتم تقديم التماس باسم أربعة محتجزين فلسطينيين في سجن كيشون.
Le recours a été introduit au nom de quatre Palestiniens détenus dans la prison de Kishon.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 22579. المطابقة: 22579. الزمن المنقضي: 166 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo