التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بالألفية" في الفرنسية

إن تقريره الخاص بالألفية يتضمن عددا من الاقتراحات والأفكار الجيدة التي نؤيدها من صميم قلوبنا.
Son rapport du millénaire contient plusieurs bonnes propositions et idées que nous appuyons sans réserve.
الرئيسة المشاركة: نجتمع اليوم في الأمم المتحدة للاحتفال بالألفية الجديدة ولإعلان رؤيتنا للمستقبل.
La Coprésidente : Nous sommes réunis aujourd'hui au Siège de l'Organisation des Nations Unies pour célébrer le nouveau millénaire et pour définir notre vision de l'avenir.
وإذ تحيط علما بقرار حكومة إثيوبيا للاحتفال بالألفية الإثيوبية من خلال أنشطـة شتى ترمي إلى تعزيز الأهداف الاجتماعية-الاقتصادية والسياسية والثقافية الوطنية،
Prenant note de la décision du Gouvernement éthiopien de célébrer le Millénaire éthiopien au moyen de diverses activités visant à faire progresser la réalisation des buts socioéconomiques, politiques et culturels nationaux,
وأشار إلى أن تعداد الهند قد فاق المليار أثناء الاجتماع، وشدد على الضرورة الملحة لأن تواجه أسرة الأمم التحديات الخاصة بالألفية الحضرية.
En relevant le fait que la population de l'Inde avait franchi la barre d'un milliard au cours de la réunion, il a souligné l'urgente nécessité pour le système des Nations Unies de s'attaquer aux défis du millénaire de la gestion urbaine.
الرئيس موغابي: إننا نلتقي هنا للاحتفال بالألفية الجديدة التي نحظى بامتياز بمشاهدة بدايتها.
Le Président Mugabe : Nous sommes ici réunis pour célébrer le nouveau millénaire, dont nous avons le privilège d'assister à l'avènement.
4-6 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، منتدى بشأن الأهداف الإنمائية بالألفية الخاصة ببلدان رابطة الدول المستقلة، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، موسكو.
4-6 novembre 2002 : forum consacré aux objectifs du Millénaire pour le développement concernant les pays de la Communauté d'États indépendants (CEI), organisé par le PNUD (Moscou).
53 - وما انفكت اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى تركز إسهامها بإطراد على تسخير قدرات المنظمة لأغراض دعم متابعة الإعلان المتعلق بالألفية.
Le Comité de haut niveau chargé des programmes s'est attaché à mettre la capacité du système au service du suivi de la Déclaration du Millénaire.
13 - وسوف يكون موضوع "سد الفجوة الرقمية" أحد المواضيع الرئيسية التي سيتم تناولها في تقرير الأمين العام السنوي بشأن متابعة الإعلان المتعلق بالألفية لعام 2004.
« Combler le fossé numérique » sera l'un des thèmes principaux traités dans le rapport annuel de 2004 du Secrétaire général sur la suite donnée à la Déclaration du Millénaire.
وإذ تضع في اعتبارها مساهمة قرار حكومة إثيوبيا بالاحتفال بالألفية الإثيوبية في الترويج لثقافة السلام على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
Considérant que la décision du Gouvernement éthiopien de célébrer le Millénaire éthiopien concourt à la promotion d'une culture de paix à l'échelon national, régional et international,
113 - وقد تم بيان هذه التحديات الأعم بالتفصيل، مثلا، في الإعلان المتعلق بالألفية، وهي تذهب إلى ما هو أبعد من الحد من الفقر.
Les problèmes à résoudre, comme l'indique notamment la Déclaration du Millénaire, exigent bien plus que des efforts d'atténuation de la pauvreté.
وقد قدمت النتائج الرئيسية لأنشطة الأمم المتحدة في إطار المجالات ذات الأولوية للبرنامج المتوسط الأجل للفترة 2002-2005 والأهداف الرئيسية للإعلان المتعلقة بالألفية.
Les résultats essentiels des activités de l'ONU ont été présentés dans le cadre des domaines prioritaires du plan à moyen terme 2002-2005 et des principaux objectifs de la Déclaration du Millénaire.
وقد أعلنت الحكومة الاتحادية في إعلانها الخاص بالألفية عن مساهمة قدرها 28 مليون يورو من أجل المرأة في أنشطة التنمية في أفريقيا.
Dans sa Proclamation du Millénaire, le Gouvernement fédéral a annoncé une contribution de 28 millions d'euros aux activités de développement en faveur des femmes en Afrique.
ونتوقع إدماج المنظور الجنساني أثناء تقييم الأهداف الإنمائية للألفية خلال مؤتمر القمة المعني بالألفية الذي سيعقد في وقت لاحق من هذه السنة.
Elle espère que la question des femmes sera abordée lors de l'évaluation des objectifs du Millénaire pour le développement à l'occasion du Sommet du Millénaire qui doit se tenir plus tard dans l'année.
إن اللجنة تتداول بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي في أعقاب مؤتمر قمة الألفية والمؤتمرات الهامة المختلفة الأخرى التي تبنتها الأمم المتحدة احتفالا بالألفية.
La Commission délibère sur des questions touchant le désarmement et la sécurité internationale à la suite du Sommet du millénaire et des nombreuses conférences importantes organisées sous l'égide des Nations Unies pour commémorer le millénaire.
وسيلاحظ أعضاء هذه اللجنة، في هذا الصدد، أن قادتهم ومواطنيهم الذين شاركوا في الأحداث المتعلقة بالألفية أقروا بوضوح ودون لبس بوجود ضرورة حيوية لإحراز المزيد من التقدم في عديد من قضايا نزع السلاح الهامة.
Les membres de la Commission constateront, à cet égard, que leurs dirigeants et leurs citoyens qui ont participé aux manifestations liées au millénaire ont clairement reconnu l'impérieuse nécessité de faire davantage de progrès sur plusieurs des questions importantes du désarmement.
36 - وأضافت أن التكامل الاجتماعي يقوم بصفة خاصة على إعلان كوبنهاغن المتعلق بالتنمية الاجتماعية والإعلان المتعلق بالألفية، ويرمي هذا التكامل إلى إنشاء مجتمع صالح للجميع، حيث يستطيع كل واحد أن يمارس بشكل كامل حقوقه ومسؤولياته.
L'intégration sociale se fonde notamment sur la Déclaration de Copenhague sur le développement social et la Déclaration du Millénaire et tend à la création d'une société pour tous, où chacun puisse pleinement exercer ses droits et responsabilités.
32 - وتركز الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية بوجه خاص على المتابعة المتكاملة لنتائج المؤتمرات الرئيسية، التي يقوم على أساسها للإعلان المتعلق بالألفية.
Les activités opérationnelles du Département des affaires économiques et sociales et des commissions régionales concernent surtout la mise en oeuvre intégrée des décisions des grandes conférences, sur quoi s'appuie la Déclaration du Millénaire.
وهو يشاطر نفس نصوص الإعلان المتعلق بالألفية: الحرية السياسية والاقتصادية، والحكم الرشيد والمؤسسات، وتعزيز قدرة البشر من خلال تحسين حالتهم الصحية والتعليمية، والتشجيع على النمو من خلال التجارة الحرة والمشاريع الخاصة.
Il a les mêmes fondements que la Déclaration du Millénaire : liberté politique et économique, bonne gouvernance et de bonnes institutions, augmentation de la capacité humaine en améliorant l'éducation et la santé, et promotion de la croissance grâce au libre-échange et à l'entreprise privée.
ومع احتفال العالم بالألفية، اجتمع رؤساء البرلمانات في الأمم المتحدة في نيويورك ليعلنوا عن اهتمامهم بالتعاون الدولي والتزامهم به.
Au moment où le monde célébrait le nouveau millénaire, les présidents de parlement étaient réunis à l'ONU à New York pour dire leur attachement à la coopération internationale.
ولهذا فإن مما يدعو إلى الكثير من التشجيع أن الإعلان المتعلق بالألفية يؤكد من جديد المكان المركزي الذي تشغله الجمعية العامة بوصفها أهم هيئة تداولية وصانعة للسياسات وتمثيلية من هيئات الأمم المتحدة.
Il lui semble donc très encourageant que la Déclaration du Millénaire réaffirme la fonction centrale qui incombe à l'Assemblée générale en sa qualité d'organe délibérant principal, d'auteur des politiques et de représentante des Nations Unies.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 94. المطابقة: 94. الزمن المنقضي: 154 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo