التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بالأماكن" في الفرنسية

lieux
endroits
locaux
33- وتضع الوكالة الوطنية وفقاً لأنظمتها الداخلية قائمة مؤقتة بالأماكن التي ستزورها كل عام.
Conformément à son règlement intérieur, l'Agence nationale établit une liste provisoire des lieux où elle doit se rendre chaque année.
وكان الهدف من هذه الدراسة وضع جدول بالأماكن وإجراء تحليل مفصل لعمل الفتيات العاملات في الخدمة المنزلية في هذين الحيّين.
Cette étude avait pour objectif de dresser un état des lieux et faire une analyse détaillée du travail des filles domestiques dans ces arrondissements.
2 - تم الانتهاء من جميع أعمال التصميم المتعلقة بالأماكن المؤقتة، بما فيها مبنى المرج الشمالي.
Les études techniques sont maintenant achevées pour tous les locaux temporaires, y compris le bâtiment de la pelouse nord.
وحسب المبين في تقرير الأمين العام، قامت البعثة فعليا بمسح مختلف المواقع التي من شأنها تلبية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالأماكن والأمن اللازمة للموظفين العاملين والمقيمين في كابل.
Comme l'indique le Secrétaire général dans son rapport, la Mission a activement recherché un site qui offrirait au personnel travaillant et résidant à Kaboul des conditions de sécurité acceptables et des locaux supplémentaires.
81 - وتركز خطة الإصلاح على إعادة هيكلة المكتب فيما يتعلق بعملائه وليس بالضرورة فيما يتعلق بالأماكن الجغرافية.
Le plan de réforme porte essentiellement sur la restructuration de l'UNOPS autour de ses clients et non pas nécessairement autour de lieux géographiques.
وفيما يتعلق بموضوع العنف ضد المرأة، طلبت تقديم تفاصيل بروتوكول الشرطة فيما يتصل بالأماكن التي تودع فيها النساء ضحايا العنف رهن الحراسة المأمونة.
Au sujet de la violence à l'égard des femmes, Mme Morvai voudrait des précisions sur le protocole de la police concernant les lieux de mise en sécurité des femmes victimes de violence.
45 - قام الفريق الفرعي المعني بالأماكن والخدمات المشتركة خلال عام 1998، بـ 12 بعثة مختلفة تغطي 17 بلدا لدعم مبادرة دور الأمم المتحدة.
En 1998, le Sous-Groupe des locaux et des services communs a entrepris 12 missions dans 17 pays à l'appui de l'Initiative Maison des Nations Unies.
وهكذا أعد معهد العلوم الإنسانية قائمة بالأماكن الببليوغرافية بعنوان "إدماج متفتت وعمليات تمييز ضد المهاجرات والشابات اللائي من أصل أجنبي في مكان الحصول على العمل".
Un état des lieux bibliographique a ainsi été réalisé par l'Institut des sciences de l'homme intitulé « Insertions segmentées et discriminations des femmes immigrées et des jeunes filles d'origine étrangère dans l'accès à l'emploi ».
كما نظر الفريق في الخسائر المتصلة بالعقود، وتكاليف الإجلاء، وخسائر الممتلكات المادية، والخسائر المتعلقة بالأماكن، والخسائر المتعلقة بالأرصدة المصرفية في الكويت والعراق.
Le Comité a également examiné les pertes liées à des contrats, des frais d'évacuation, des pertes de biens corporels, des pertes relatives à des locaux et celles touchant à des soldes bancaires au Koweït et en Iraq.
45 - وعلى صعيد المقر، يقدّم الفريق الفرعي المعني بالأماكن والخدمات المشتركة التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الدعم للجهود التي تُبذل على المستوى القطري، بما في ذلك في مجالي الربط وتكنولوجيا المعلومات.
Au niveau du siège, le Sous-Groupe des locaux et des services communs du Groupe des Nations Unies pour le développement soutient les efforts faits au niveau des pays, y compris en ce qui concerne les questions de connectivité et d'informatique.
112 - وخلال عام 2000 قام الفريق الإداري المعني بالأماكن المشتركة التابع للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة أيضا بوضع وثائق معيارية ومبادئ توجيهية لمساعدة الأفرقة القطرية على تنفيذ برنامج دور الأمم المتحدة.
En 2000, le Groupe de gestion des locaux communs du Groupe des Nations Unies pour le développement a également établi des documents types et des directives générales à l'intention des équipes de pays chargées de mettre en oeuvre le programme des Maisons des Nations Unies.
الأرواح ليسوا مرتبطين بالأماكن، بل بالناس
Les fantômes ne sont pas attachés aux lieux, mais aux personnes.
تجولت بالأماكن ومعها الجوال الذي تركه جاك لها
Elle se baladait avec le portable que Jack lui avait laissé.
وإن كُنت كذلك، فربما أبحث بالأماكن الخاطئة
Et si c'est ça, je cherche aux mauvais endroits.
عدم المعرفة بالأماكن التي تلتمس فيها المساعدة؛
Le manque de connaissances quant aux aides possibles;
والطلب على التعليم العالي مرتفع جداً في زامبيا مقارنة بالأماكن المتاحة.
La demande d'admission dans l'enseignement supérieur est très forte par rapport au nombre de places disponibles.
كما استُعرضت المتطلبات من الموظفين، والمواصفات المتعلقة بالأماكن والاحتياجات الأخرى من الموارد.
Ont également été étudiés les besoins en personnel, les normes requises pour les locaux et autres ressources nécessaires.
ووضعت قائمة شاملة بالأماكن المتضررة التي تحظى بالاهتمام.
Une liste exhaustive des zones sinistrées a été établie.
هناك قائمة بالأماكن التي يمكنك طرق بابها!
Une liste des endroits où tu peux te présenter.
قائمة بالأماكن لإخفائها(لإيصالها لـ (روما.
Une liste d'endroits pour les cacher pour la livraison à Rome.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 186. المطابقة: 186. الزمن المنقضي: 163 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo