التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بالإدماج" في الفرنسية

اقتراحات

الصناديق المعنية بالإدماج، والهبات المقدمة إلى المنظمات الأخرى
Fonds d'intégration, subventions à d'autres organisations
ومن شأن هذه المصفوفة أن تسمح من جهة أخرى بالإدماج اليسير للمقترحات المتعلقة بالإجراءات الوقائية التي تقدم بها أو سيتقدم بها مستقبلاً فريق الخبراء العسكريين بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
Cette matrice permettrait par ailleurs une intégration facile des propositions de mesures préventives issues ou à venir du groupe des experts militaires sur les REG.
تطوير برامج خاصة بالإدماج في سوق العمل والإدماج الاجتماعي بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
Élaborer des programmes d'insertion professionnelle et d'insertion sociale, en collaboration avec les ONG.
وتشمل هذه البرامج الدخل الاجتماعي الخاص بالإدماج وبرامج الإسكان وتدابير الحماية الاجتماعية والعمل الاجتماعي في المدارس.
Ces programmes et mesures concernent notamment le revenu social d'insertion, de logement, la protection sociale et l'action sociale à l'école.
73- تماشياً مع الحكم الدستوري الذي يكفل الحماية من التمييز، تعهدت حكومات متتالية على نحو متسق بالإدماج الكامل للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
Conformément à la disposition de la Constitution assurant une protection contre la discrimination, les gouvernements successifs se sont attachés à assurer la pleine insertion sociale des personnes handicapées.
نعني بالإدماج تهيئة فرص متكافئة للجميع مع احترام القيم التي لدى الهويات الثقافية واللغوية والوطنية، والوفاء بجميع الواجبات والالتزامات التي يقتضيها الانتماء إلى المجتمع المضيف.
Intégration s'entend de l'existence de chances égales pour tous dans le respect des valeurs et de l'identité culturelles, linguistiques et nationales de même que de tous les devoirs et obligations découlant de la participation à la vie de la société d'accueil.
وكيانات الأمم المتحدة المختصة مكلَّفة بدعم هذه الجهود، ولكن مسؤولية توفير الظروف (الأمنية والاقتصادية والمتصلة بالإدماج، وما إلى ذلك) المطلوبة للعودة المستدامة والحفاظ على تلك الظروف تقع على عاتق الطرفين نفسيهما.
Les organismes des Nations Unies compétents sont chargés de contribuer à ces efforts, mais c'est aux parties elles-mêmes qu'il appartient d'établir et de maintenir les conditions indispensables à un retour durable (sécurité, développement économique, intégration, etc.).
إنها تطالب بالإدماج الكامل للمهمشين والمستبعدين، خاصة النساء، والشباب، والمسنين، والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمهاجرين والشعوب الأصلية.
Ils demandent la pleine intégration des personnes marginalisées et des exclus, et plus particulièrement des femmes, des jeunes, des personnes âgées, des personnes touchées par le VIH/sida, des migrants et des populations autochtones.
وكافة هذه العوامل جديرة بالإدماج في سياسة تخطيط المساكن واستخدام الأراضي.
Tous ces facteurs doivent être incorporés dans les politiques en matière de logement et d'aménagement du territoire.
خفض عدد الإصدارات من أربعة إلى إصدارين بالإدماج
Ramener le nombre de numéros de 4 à 2 en les regroupant
الالتزام بالإدماج والتعاون والسعي إلى التفاهم، باعتبارها آليات لتشجيع القيم المشتركة؛
Attachement à l'ouverture, à la coopération et à la recherche de l'entente comme moyens de promouvoir les valeurs communes ;
العمل الإيجابي في البرامج الاجتماعية ذات الصلة بالإدماج الاقتصادي؛
Discrimination positive dans les programmes sociaux relatifs à l'inclusion économique;
وأظهر التقرير نقاط ضعف متعددة تتعلق بالإدماج وعرض عشرات من مقترحات التطوير.
Il a signalé diverses carences concernant l'intégration et présenté plusieurs douzaines de propositions de développement.
الإشراك النسبي للمرأة في مجلس النهوض بالإدماج (ميكلنبرغ - بوميرانيا الغربية)
Participation proportionnelle des femmes au conseil pour la promotion de l'intégration (Mecklenburg-Poméranie de l'Ouest);
وتتمثل مهمة هذه المراكز في النهوض بالإدماج والمشاركة.
Ces centres ont pour mission de promouvoir l'intégration et la participation.
ويجب أن يستكمل النمو الشامل للجميع بالإدماج السياسي.
La croissance inclusive doit être complétée par l'inclusion politique.
497- الهدف الثاني: تقديم المساعدة فيما يتعلق بالإدماج الأولي إلى العائدين من جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
Deuxième objectif : fournir une assistance initiale à la réintégration aux rapatriés de la République islamique d'Iran et du Pakistan.
ويغطي هذا البرنامج مجموع التراب الوطني ويهدف إلى النهوض بالإدماج الاقتصادي والاجتماعي لفئات السكان الأكثر حرمانا.
Ce programme couvre l'ensemble du territoire national et vise à promouvoir l'intégration économique et sociale des groupes les plus défavorisés de la population.
ومع ذلك، فإن القانون الإنساني الدولي يفرض الالتزام بالإدماج والتنفيذ معاً.
Il reste que le droit international humanitaire pose l'obligation à la fois d'incorporation et d'exécution.
تقرير عن اجتماع الخبراء المعني بالإدماج مع الحفاظ على التنوع في أعمال الشرطة
Rapport de la réunion d'experts sur la prise en considération de la diversité dans les services de police
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 141. المطابقة: 141. الزمن المنقضي: 135 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo