التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بالتأكيد مجددا" في الفرنسية

réaffirmer
réitérant
réaffirmation
referont
redisant
وأختتم بياني بالتأكيد مجددا على التزام ماليزيا بنزع السلاح العام والكامل.
Pour terminer, je tiens à réaffirmer l'attachement de la Malaisie au désarmement général et complet.
أود أن أختتم كلمتي بالتأكيد مجددا على تمسك إيطاليا الكامل بمبادئ وأحكام توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة.
Pour terminer, je tiens à réaffirmer que l'Italie est fermement attachée aux principes et dispositions du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha.
وأود أن أختتم بياني بالتأكيد مجددا على عزمنا الراسخ.
Je termine ma déclaration en réitérant notre ferme détermination.
وأود أن أختتم بالتأكيد مجددا على التزام اليابان القوي بأن تكون الأمم المتحدة أكثر فعالية وأفضل في أداء وظائفها.
Je voudrais conclure en réitérant le ferme attachement du Japon à la création d'une Organisation des Nations Unies efficace et plus efficiente.
واسمحوا لي أن أختتم كمي بالتأكيد مجددا على التزام اتحاد أوروبي العميق بمقاصــد ميثاق امـم المتحدة ومبادئه.
Permettez-moi, pour terminer, de réaffirmer l'attachement profond de l'Union européenne aux objectifs et aux principes de la Charte des Nations Unies.
وأود أن أختتم بياني بالتأكيد مجددا على التزام الاتحاد الأفريقي واستعداده للعمل مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره في النهوض بحقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها لجميع الشعوب.
Pour terminer, je voudrais réaffirmer que l'Union africaine est déterminée à travailler avec l'ONU et l'ensemble de la communauté internationale pour favoriser la promotion et la protection des droits de l'homme de tous les peuples.
واسمحوا لي أن أختتم بياني بالتأكيد مجددا على أن كوبا ستظل ملتزمة تماما بهدف الإزالة الكاملة لأسلحة الدمار الشامل.
Je voudrais, pour terminer, réaffirmer l'attachement de Cuba à l'élimination totale des armes de destruction massive.
وأود أن أبدأ بالتأكيد مجددا على التزام إندونيسيا باهداف والتطلعات التي تم اعراب عنها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية اجتماعية واضطعها بالمتابعة النشطة لنتائجه.
Je voudrais tout d'abord réaffirmer l'attachement de l'Indonésie aux objectifs et aux aspirations qui ont été exprimés au Sommet mondial pour le développement social, et notre intention d'y donner activement suite.
أود أن اختتم بياني بالتأكيد مجددا على اهمية التي تعلقها حكومة بلدي على تنفيذ اعن وبرنامج العمل المتفق عليهما في مؤتمر القمة العالمي للتنمية اجتماعية.
Je voudrais terminer en réitérant l'importance que mon gouvernement attache à la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social.
وقبل أن أختتم بياني، اسمحوا لي بالتأكيد مجددا على التزامنا بالمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والإعراب عن كامل دعمنا لعملها المتواصل من أجل تحسين أحوال البشرية وصون السلم والأمن الدوليين.
Avant de conclure, permettez-moi de réaffirmer notre attachement aux principes de la Charte des Nations Unies et d'offrir notre plein appui à l'Organisation pour qu'elle continue à œuvrer à améliorer le sort de l'humanité et à maintenir la paix et la sécurité internationales.
واسمحوا لي أن أختتم كلامي بالتأكيد مجددا على أمل وفد بلادي في أن يواصل مجلس الأمن توسيع انخراطه في حماية المدنيين في حالات الصراع.
Pour terminer, je voudrais réaffirmer l'espoir de ma délégation que le Conseil de sécurité continuera d'accroître sa participation à la protection des civils dans les situations de conflit.
وهذا الاجتماع سمح بالتأكيد مجدداً على الرؤية المشتركة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
Cette réunion a permis de réaffirmer la communauté de vues entre l'Union africaine et l'ONU.
وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ اكتفى بالتأكيد مجدداً أنه تقدم بشكاوى عديدة إلى سلطات الشرطة والجيش، دون تقديم أية تفاصيل أخرى.
Le Comité note que l'auteur s'est contenté de réaffirmer qu'il a déposé plusieurs plaintes auprès de la police et des autorités militaires, sans apporter d'autres précisions.
وأود أن أختتم بالتأكيد مجدداً على التزام ميانمار الثابت بالأهداف التي حددتها المؤتمرات الرئيسية واجتماعات القمة التي تعقدها في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
Je terminerai en réitérant l'attachement vigoureux du Myanmar aux objectifs fixés dans les grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social.
5-3 وتكتفي الدولة الطرف بالتأكيد مجدداً على شرعية محاكمة صاحب الشكوى أمام المحكمة العسكرية التي هي مختصة على حد قولها للنظر في الجرائم ذات الطابع السياسي.
5.3 L'État partie se contente de réaffirmer le caractère conforme à la légalité interne du procès du requérant devant le tribunal militaire, qui serait compétent pour connaître des infractions à caractère politique.
واسمحوا لي أن أختـتم بالتأكيد مجـددا على أهمية عملية متابعة توافق آراء مونتيري وأثرها على أهداف إنمائية أخرى، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
Pour terminer, permettez-moi de réaffirmer l'importance du processus de suivi du Consensus de Monterrey, ainsi que ses répercussions sur d'autres objectifs de développement, dont les Objectifs du Millénaire pour le développement.
أختتم بياني بالتأكيد مجددا على الالتزام القوي لدى كندا وشعبها بمستقبل مزدهر ومستقر لأفغانستان.
Pour terminer, je voudrais réaffirmer le ferme engagement du Canada et de son peuple à l'égard d'un avenir prospère et stable pour l'Afghanistan.
وأود أن أختتم بالتأكيد مجددا على أن الوفد الكوبي سوف يبذل قصارى جهده للتوصل إلى نتائج عملية هامة في دورة اللجنة الأولى الحالية.
Pour terminer, j'aimerais réaffirmer la détermination de la délégation cubaine d'œuvrer par tous les moyens à la réalisation de résultats concrets dans ce domaine à la présente session de la Première Commission.
وأود أن أختتم بياني بالتأكيد مجددا على إعجابنا بما حققته أفغانستان الدولة في مثل هذا الوقت القصير.
Pour terminer, je tiens à réaffirmer notre admiration à l'Afghanistan pour tout le chemin que ce pays a parcouru en si peu de temps.
واسمحوا لي بأن اختتم بياني بالتأكيد مجددا على التزام زامبيا بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتعهدها بتقديم دعمها لقرارات هذه الجلسة التي سترسم مرة أخرى خريطة طريق لإحراز مزيد من التقدم.
Je voudrais pour terminer réaffirmer l'engagement de la Zambie dans la lutte contre le VIH/sida et à l'appui des décisions adoptées à la présente session, qui nous donneront de nouveaux jalons pour la poursuite de la marche vers le progrès.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 99. المطابقة: 99. الزمن المنقضي: 158 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo