التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بالتحديد إلى" في الفرنسية

précisément à
spécifiquement à
spécifiquement référence aux
spécialement à
spécifique à
référence à
spécialement aux
expressément

اقتراحات

ومشروع القرار المقدم من بولندا يدعونا بالتحديد إلى أن نفعل ذلك، وهو يستحق أن يعتمد بتوافق اراء.
Le projet de résolution présenté par la Pologne nous incite précisément à agir de la sorte et mérite donc d'être adopté par consensus.
وهذا البروتوكول هو أول اتفاق دولي يرمي بالتحديد إلى الحد من الخطر الذي تشكله الذخيرة غير المنفجرة أو المتروكة في أعقاب نزاع مسلح.
C'est le premier accord international qui vise spécifiquement à diminuer les risques présentés par les munitions non explosées ou abandonnées après un conflit armé.
ويشار في هذا الصدد بالتحديد إلى الصكوك التالية:
Il est fait spécifiquement référence aux textes ci-après :
بيد أن بضعة أحكام في الاتفاقية تشير بالتحديد إلى "أشخاص طبيعيين" (مثل المادة 14).
Toutefois, quelques dispositions de la Convention font spécifiquement référence aux "personnes physiques" (par exemple, l'article 14).
والمنهاج دراسي موجه بالتحديد إلى المدرسين، وموظفي التوجيه المهني والإدارة المدرسية.
Le programme est spécialement conçu pour les enseignants, les administrateurs chargés de l'orientation professionnelle et les directeurs d'établissements d'enseignement.
ويفتقر الكثير منها للخبرات في مجال التنمية ويعزى ذلك بالتحديد إلى نقص القدرات.
Nombreuses sont celles qui n'ont aucune expérience en matière de développement faute justement de moyens;
وأود الاشارة بالتحديد إلى نقطتين أشعر بأهميتهما.
Je voudrais souligner deux points qui me paraissent particulièrement importants.
ولقد أشار الوزير اليوم بالتحديد إلى تلك المشاكل.
Ces problèmes ont été abordés aujourd'hui de manière spécifique par le Ministre.
والعروض المقدمة بالتحديد إلى النساء هي بمثابة الاستثناء.
Les offres destinées spécifiquement aux femmes sont l'exception.
٠٦- ولم تشر حكومة هولندا في ردها بالتحديد إلى خطة العمل.
Le Gouvernement néerlandais, dans sa réponse, ne s'est pas référé spécifiquement au Plan d'action.
وهذا المشروع يرمي بالتحديد إلى الحفاظ على سمة الميثاق وجميع أحكامه.
Le projet de résolution a précisément pour objectif de préserver l'intégrité de la Charte et de toutes ses dispositions.
ويدعم الصندوق البرامج والمخططات الموجهة بالتحديد إلى الشباب والذين هم في سن العمل.
Le fonds appuie des programmes destinés spécialement aux jeunes et aux personnes en âge de travailler.
ويطلب التقرير بالتحديد إلى مجلس الأمن أن ينشئ لجنة خبراء لرصد تلك التحقيقات المحلية.
Il demande plus précisément au Conseil de sécurité de créer une commission d'experts afin de contrôler ces enquêtes intérieures.
واعتمد عدد من تلك المنظمات مقررات ترمي بالتحديد إلى تشجيع أعضائها على التنفيذ.
Plusieurs de ces organisations ont adopté des décisions visant à encourager leurs membres à appliquer la résolution.
وأشير بالتحديد إلى الحماية من المعاملة اللاإنسانية أو المهينة، وإلى حقوق الملكية.
Il a été fait référence en particulier à la protection contre les traitements inhumains ou dégradants et aux droits de propriété.
بيد أنه نبه إلى أن بعض التوصيات موجه بالتحديد إلى رؤساء المؤسسات التنفيذيين.
Toutefois, certaines recommandations sont spécifiquement adressées au chef des organisations.
وسيهدف برنامج العمل بالتحديد إلى ما يلي:
Le programme visera en particulier à:
وقدمت حلقة النقاش بعض التوصيات بالتحديد إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، مثل:
Des recommandations spécifiquement adressées au Secrétariat de l'ONU ont été formulées à l'issue de la réunion-débat, notamment:
ولقد وردت أعلاه تفاصيل هذين النصين الراميين بالتحديد إلى قمع الأعمال الإرهابية أو تمويل الإرهاب.
Ces textes spécifiquement destinés à réprimer des actes terroristes ou de financement du terrorisme ont été détaillés précédemment.
أما انتقائية التي من شأن مجموعة غودوتا أن تفرضها فهي موجهة بالتحديد إلى هؤء المواطنين.
La sélectivité que le groupe de Gudauta imposerait vise spécifiquement ces personnes.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 306. المطابقة: 306. الزمن المنقضي: 274 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo