التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بالتحديد عن" في الفرنسية

savoir
exactement
en particulier
précisément à
فالأمراض غير المعدية الناشئة بالتحديد عن زيادة الوزن والبدانة، تشكل خطرا كبيرا، وتمثل أمراض القلب والأوعية الدموية الدماغية الوعائية الأسباب الرئيسية للوفيات.
Les maladies non transmissibles, à savoir le surpoids et l'obésité, constituent la principale menace sur la santé, et les maladies cérébrovasculaires et cardiovasculaires sont désormais les premières causes de mortalité.
سأخبرك بالتحديد عن مكانه
Je vais vous dire exactement où il est.
والمفوضية الأسترالية للأوراق المالية والاستثمار هيئة حكومية مستقلة مسؤولة بالتحديد عن إنفاذ القوانين المتعلقة بالشركات والخدمات المالية.
La Commission australienne des valeurs et des investissements était un service public indépendant chargé en particulier de faire appliquer la législation relative aux sociétés et aux services financiers.
سألتني بالتحديد عن هجمات الطائرات الآلية التي لا تستدعي توقيعًا من الرئيس
Elle m'a demandé spécifiquement des attaques de drone qui ne nécessitent pas d'approbation par le Président.
الأن، نحن لا نعلم بالتحديد عن ماهية العلامة
Pour l'instant, nous ne savons pas exactement ce qu'est ce marqueur.
وأريد التحدث بالتحديد عن المصفوفة التي ترونها في الأعلى.
J'aimerais parler plus particulièrement du sujet que vous voyez ici en haut.
23- وسألت البرازيل بالتحديد عن وضع النساء والأطفال والشعوب الأصلية.
Le Brésil s'est enquis tout particulièrement des femmes, des enfants et des populations autochtones.
153- واستهدفت الميزانية للسنة المالية 2007/2008 تخفيض وفيات النفاس بالتحديد عن طريق توفير خدمات الأمومة.
Le budget pour l'exercice 2007/2008 visait expressément à réduire la mortalité maternelle grâce à la fourniture de services obstétriques.
أنا اسئله بالتحديد عن الضرر الذري في المفاعل رقم ثلاثة
Je lui demande spécifiquement quels sont les dégâts sur le noyau du réacteur trois.
وإحدى وسائل ضمان مشاركتها هي بالتحديد عن طريق بعثات زائرة لقاليم.
L'envoi de missions de visite dans les territoires est précisément l'un des moyens d'assurer leur participation et leur contribution.
وسيكون مسؤولا بالتحديد عن تولّي شؤون قاعدة بيانات نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية والسجلات المرتبطة بها؛
Plus spécifiquement, il/elle tient la base de données du système des forces et moyens en attente des Nations Unies et les dossiers y relatifs;
وسأل وفدان بالتحديد عن ماهية استراتيجية البديلة لتعبئة الموارد التي نظرت فيها امانة العامة لمكافحة انخفاض ايرادات.
Deux délégations souhaitaient savoir quelle solution de rechange précise le secrétariat avait prévue pour faire face à la diminution des ressources.
قبل ان نتابع دكتور أرغب بالاستفسار بالتحديد عن طبيعة العملية التي تنوي القيام بها على البقايا
Avant de continuer, docteur, je voudrais savoir exactement ce que vous allez faire à la dépouille.
كذلك فإن مكتب الممثل إقليمي لرئيس الدولة، يشمل، كقاعدة عامة، موظفاً مسؤوً بالتحديد عن المسائل المتعلقة بحقوق انسان.
En règle générale, il y a aussi au Cabinet du Représentant régional du chef de l'Etat un fonctionnaire spécialement chargé des questions relatives aux droits de l'homme.
وفي هذا الصدد، وفيما يتعلق باحتجاز اداري، استفسرت بالتحديد عن الجهات المخولة سلطة احتجاز الفرد، وي فترة.
A cet égard, au sujet de la détention administrative, elle demande quelles sont précisément les autorités habilitées à placer un individu en détention, et pour quelle durée.
ولكنني أسأل بالتحديد عن الأسلحة التي وقع الرقيب جريم بخروجها من كوانتيكو منذ ثلاثة أيام مضت
Mais je vous le demande pour les armes que Grimm a sorties de Quantico il y a 3 jours.
47 - وطلب صندوق الأمم المتحدة للسكان من المكاتب القطرية الإبلاغ بالتحديد عن البرامج المشتركة فقط ابتداء من تقاريرها السنوية لعام 2005.
Le FNUAP a demandé aux bureaux de pays de ne commencer à rendre compte de l'exécution des programmes communs que dans les rapports annuels de 2005.
واستفسر السيد عمر بالتحديد عن مركز العهد على وجه الدقة في النظام القانوني الداخلي وعما إذا كانت الالتزامات الدولية التي تعهدت بها اليمن تُغلَّب على التشريع الوطني.
Plus concrètement, M. Amor voudrait savoir quelle est la place exacte du Pacte dans l'ordre juridique interne et si les obligations internationales contractées par le Yémen l'emportent sur la législation nationale.
وأكد المشاركون أن ضرورة مواصلة تعزيز القانون الدولي نابعة بالتحديد عن التطورات الحالية في العلاقات العالمية وليست منافية لها.
On a de plus souligné que c'était précisément à cause des développements actuels dans les relations mondiales, et non pas en dépit de ces développements, que le renforcement continu du droit international était indispensable.
كما أن ما ذُكر قليل عن منهجيات رصد مستويات الانبعاثات والاحتباس، وإن كانت نيوزيلندا قد أبلغت بالتحديد عن استحداث أداة لرصد قطاع تغير استخدام الأراضي والحراجة.
Il n'a guère été fait mention des méthodes appliquées pour surveiller l'évolution des niveaux d'émission et d'absorption, si ce n'est que la Nouvelle-Zélande a expressément signalé la mise au point d'un outil de surveillance pour le secteur CATF.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 12055. المطابقة: 45. الزمن المنقضي: 529 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo